{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19971035,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19971035,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19971035,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19971035,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19971035,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19971035,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19971035,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19971035,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19971035,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19971035,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19971035,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19971035,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19971035,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19971035,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19971035,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19971035,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19971035,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":19971035,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"97.1035","BusinessType":12,"BusinessTypeName":"Interrogazione ordinaria","BusinessTypeAbbreviation":"IO","Title":null,"Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":null,"ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Ad 1</p><p></p><p>L'ordinanza concernente l'esercizio dei giochi nei Kursaal del 1\u00b0 marzo 1929 prevede all'articolo 1, capoverso 4 che i permessi cantonali per il gioco della boule devono essere approvati dal Consiglio federale. Come l'ordinanza, anche tale disposizione si fonda direttamente sull'articolo 35, tuttora in vigore, della Costituzione federale. Dall'analisi del materiale risulta che l'approvazione del permesso cantonale del gioco della boule ha un carattere costitutivo e non unicamente dichiarativo e che il Consiglio federale dispone in tale ambito di un ampio raggio d'apprezzamento.</p><p></p><p>L'idea fondamentale di tale disciplinamento consisteva e consiste tuttora nel conferire al Consiglio federale lo strumento per affrontare nei singoli Cantoni oppure in regioni del Paese sviluppi ineguali nonch\u00e9 per poter dare un giusto indirizzo, proficuo per l'interesse dell'intero Paese, in merito alla questione delle case da gioco: dovrebbe soprattutto essergli conferita la possibilit\u00e0 di prevenire l'eventualit\u00e0 di una maggiore tensione nel campo dei giochi d'azzardo.</p><p></p><p>La questione delle case da gioco e degli apparecchi automatici per i giochi d'azzardo ha rivelato, soprattutto dopo la consultazione popolare, del 7 marzo 1993, una spinta imprevedibile e dinamica: se durante la fase precedente la votazione costituzionale le case da gioco che offrivano il gioco della boule non erano pi\u00f9 di 15, oggi esse sono salite a 24. Inoltre un'altra ventina di progetti sono in preparazione. All'inizio del 1993 in soli 6 Kursaal erano in esercizio complessivamente 600 apparecchi automatici, attualmente gli apparecchi in questione sono presenti in quasi tutti i Kursaal e il loro numero \u00e8 quadruplicato. L'insieme degli apparecchi sul territorio svizzero (ristoranti e sale da gioco compresi) \u00e8 valutato globalmente a oltre diecimila. All'epoca nessun Kursaal disponeva di un sistema jackpot oppure di un apparecchio mangiasoldi, oggi invece essi fanno parte dell'apparecchiatura di base.</p><p></p><p>Per tener sotto controllo la proliferazione dei giochi d'azzardo, il Consiglio federale ha applicato il suo potere d'apprezzamento e, il 24 aprile 1996, ha decretato una moratoria. Il Consiglio federale aveva incaricato contemporaneamente il DFGP di esaminare la pratica d'omologazione degli apparecchi automatici per i giochi d'azzardo finora in vigore. Nel corso degli ultimi venti anni essa si \u00e8 continuamente sviluppata rendendo gli apparecchi automatici per i giochi di destrezza omologati troppo simili agli apparecchi automatici per i giochi d'azzardo vietati sul territorio svizzero.</p><p></p><p>Il Consiglio federale ha riconosciuto che un cambiamento di prassi si rivelava ormai necessario e che anche le premesse sono contemplate. In occasione delle deliberazioni preliminari in sede parlamentare \u00e8 risultato evidente che la Commissione degli affari giuridici del Consiglio degli Stati condivide il parere del Consiglio federale in merito alla necessit\u00e0 di un cambiamento di prassi. Per armonizzare tale cambiamento con le tendenze sorte durante i dibattiti parlamentari, relativi al disegno della nuova legge federale sulle case da gioco, si rivela giustificato attendere finch\u00e9 saranno disponibili indicazioni certe da parte del Parlamento. </p><p></p><p>La moratoria deve pertanto rimanere ancora in vigore finch\u00e9 potr\u00e0 essere eventualmente sostituita da altre misure proprie a impedire un'incontrollata ripresa della proliferazione dei giochi d'azzardo.</p><p></p><p>Ad 2</p><p></p><p>Le domande rimangono sospese finch\u00e9 non sar\u00e0 revocata la moratoria.</p><p></p><p>Ad 3</p><p></p><p>Una revoca immediata della moratoria rispettivamente uno \"sblocco \"immediato delle domande grazie a una \"soluzione transitoria\", non \u00e8 attualmente possibile visti i motivi menzionati al numero 1 in fine. Al contrario una revoca posticipata della moratoria \u00e8 immaginabile prima dell'entrata in vigore della nuova legge sulle case da gioco secondo le condizioni menzionate al numero 1.</p><p></p><p>Ad 4</p><p></p><p>Siccome il Consiglio federale ha decretato la moratoria il 24 aprile 1996, i fautori del Kursaal di Rorschach non possono pi\u00f9 invocare il principio della buona fede, poich\u00e9 l'autorizzazione cantonale \u00e8 stata rilasciata soltanto l'11 giugno dello stesso anno e gli investimenti effettuati dopo questa data. Inoltre il trattamento della domanda d'approvazione \u00e8 sospeso e pertanto non \u00e8 ancora stato esaminato dal punto di vista materiale. Dopo la revoca della moratoria la domanda sar\u00e0 riveduta. Sulla base dei motivi sopramenzionati non \u00e8 ancora stata definita una data.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(881539200000)\/","SubmittedBy":"Alder Fredi","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(881539200000)\/","ResponsibleDepartment":5,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento di giustizia e polizia","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFGP","IsLeadingDepartment":true,"Tags":null,"Category":null,"Modified":"\/Date(1750798983620)\/","SubmissionDate":"\/Date(858816000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4506,"SubmissionLegislativePeriod":45,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":null}}