{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19983566,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19983566,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19983566,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19983566,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19983566,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19983566,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19983566,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19983566,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19983566,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19983566,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19983566,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19983566,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19983566,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19983566,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19983566,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19983566,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=19983566,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":19983566,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"98.3566","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":null,"Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":null,"ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Ad 1:</p><p>In virt\u00f9 della legge federale del 20 marzo 1970 per il miglioramento delle condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna, la Confederazione sostiene i provvedimenti presi dai Cantoni per procurare sane condizioni d'abitazione a famiglie e persone in condizioni finanziarie modeste, mediante aiuti finanziari a fondo perso quali aiuti di politica sociale. Tuttavia, i crediti stanziati a questo riguardo dalla Confederazione consentono di coprire solo in parte i bisogni accertati in questo campo. </p><p>In queste circostanze, l'obbligo del rimborso imposto per venti anni nel caso in cui l'oggetto per il quale \u00e8 stato accordato l'aiuto federale \u00e8 sviato dallo scopo primitivo appare giustificato. L'articolo 13 della legge e l'articolo 14 f dell'ordinanza del 17 aprile 1991 per il miglioramento delle condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna prevedono il rimborso totale o parziale dell'aiuto finanziario, in particolare nel caso in cui la situazione finanziaria dell'assegnatario si \u00e8 assestata in modo assai considerevole e presumibilmente duraturo. A tale riguardo, all'Ufficio federale delle abitazioni \u00e8 accordato, nell'ambito dell'esecuzione, un potere discrezionale che gli consente di adottare nel singolo caso la decisione pi\u00f9 opportuna, tenendo conto delle circostanze concrete e nel rispetto dei principi della proporzionalit\u00e0 e dell'uguaglianza davanti alla legge. La riduzione annua del 5 per cento dell'importo di rimborso, chiesta dall'autore della mozione, non presenta alcun vantaggio rispetto alla soluzione attuale.</p><p>Ad 2:</p><p>Quale condizione per la concessione di aiuti finanziari, l'ordinanza per il miglioramento delle condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna fissa dei limiti di reddito e di sostanza che non possono essere superati da coloro che occupano l'abitazione. Ai sensi dell'articolo 15 capoverso 3 dell'ordinanza vi \u00e8 un assestamento essenziale della situazione finanziaria, tale da giustificare il rimborso totale o parziale del sussidio, allorch\u00e9 il reddito supera la somma autorizzata per la concessione del sussidio di pi\u00f9 del 20 per cento. Per quanto concerne la sostanza, occorre tener conto del rapporto tra reddito effettivo e massimo autorizzato.</p><p>Il limite di reddito aumentato del 20 per cento, quale condizione per un eventuale rimborso, corrisponde a un reddito imponibile di 48'720 franchi secondo la legge federale sull'imposta diretta; orbene, questo importo equivale pressoch\u00e9 al limite di reddito previsto dalla legge che promuove la costruzione di abitazioni e l'accesso alla loro propriet\u00e0 per la concessione di riduzioni suppletive (fr. 50'000). Una modifica della legge in questo punto non \u00e8 pertanto necessaria, tanto pi\u00f9 che l'Ufficio federale delle abitazioni dispone, come gi\u00e0 menzionato, di un potere discrezionale appropriato per applicare le pertinenti disposizioni. </p><p>Ad. 3:</p><p>Le condizioni dell'obbligo di rimborso imposto in caso di miglioramento essenziale e presumibilmente duraturo della situazione finanziaria del beneficiario devono essere valutate tenendo conto della capacit\u00e0 finanziaria di tutte le persone che fanno parte della stessa economia domestica. La regolamentazione applicabile attualmente in materia \u00e8 sufficientemente flessibile per permettere di trattare equamente ogni singolo caso tenendo conto dell'evoluzione della situazione descritta dall'autore della mozione.</p><p>Ad 4:</p><p>L'Ufficio federale delle abitazioni attira regolarmente l'attenzione dei Cantoni sul loro obbligo di sorvegliare l'impiego del sussidio e di verificare tutti i casi almeno una volta ogni quattro anni (art. 16 dell'ordinanza). </p><p>Una valutazione effettuata recentemente sull'efficacia della legge federale per il miglioramento delle condizioni d'abitazione nelle regioni di montagna ha tuttavia dimostrato che i controlli da parte dei Cantoni possono essere migliorati. Occorre quindi esaminare, fondandosi sui risultati di questa valutazione, le misure da adottare per costringere i Cantoni ad esercitare meglio il loro obbligo di sorveglianza.</p>","FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(919814400000)\/","SubmittedBy":"L\u00f6tscher Josef","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(945820800000)\/","ResponsibleDepartment":8,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'economia, della formazione e della ricerca","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DEFR","IsLeadingDepartment":true,"Tags":null,"Category":null,"Modified":"\/Date(1779235537570)\/","SubmissionDate":"\/Date(913248000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4516,"SubmissionLegislativePeriod":45,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":null}}