{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20013229,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20013229,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20013229,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20013229,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20013229,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20013229,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20013229,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20013229,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20013229,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20013229,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20013229,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20013229,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20013229,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20013229,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20013229,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20013229,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20013229,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20013229,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"01.3229","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":null,"Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":null,"ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Il Consiglio federale risponde alle domande dell'autrice dell'interpellanza nel modo seguente.</p><p>1. Il progetto \"Eurohub Basilea\" prevede una nuova ripartizione di compiti tra vari impianti di smistamento svizzeri e attribuisce una nuova funzione alla stazione di smistamento di Basilea-Muttenz.</p><p>Sulle tratte d'accesso non si prevede maggior traffico come conseguenza della nuova funzione come \"Eurohub\". Tutti i treni interessati circolano gi\u00e0 adesso su questa tratta. Si pu\u00f2 prevedere un aumento del traffico solo per il fatto che il progetto \"Eurohub\" sostiene l'obiettivo della politica dei trasporti del trasferimento del traffico dalla strada alla rotaia.</p><p>Nella stazione di smistamento Basilea-Muttenz la nuova funzione non implica un maggiore onere di lavoro. Con il trasferimento ad altre stazioni di manovra di prestazioni di smistamento del traffico interno e delle importazioni si liberano a Muttenz le necessarie capacit\u00e0 per il traffico in transito. Anche nella futura stazione \"Eurohub\", per\u00f2, l'aumento di traffico cui mirano le FFS per raggiungere gli obiettivi del proprietario porter\u00e0 ad un certo aumento dell'onere di lavoro. In questo contesto \u00e8 importante rilevare che la fetta maggiore del traffico di transito supplementare dovrebbe riguardare i treni blocco (soprattutto nei trasporti combinati), vale a dire un tipo di treni che non deve essere smistato.</p><p>2. Il rumore provocato dal traffico ferroviario \u00e8 misurato nonch\u00e9 periodicamente pubblicato dalle FFS.</p><p>3. Come gi\u00e0 accennato, il cambiamento di funzione della stazione di smistamento e la creazione dell'\"Eurohub\" non porter\u00e0 ad un aumento del traffico nella regione di Basilea e quindi neanche ad un maggiore inquinamento fonico. Ci\u00f2 nonostante Muttenz \u00e8 ai primi posti nella lista delle priorit\u00e0 per la realizzazione del risanamento fonico deciso dal Parlamento. Gli interventi di risanamento saranno eseguiti dalle FFS su incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). Entro l'autunno 2001 sar\u00e0 avviata la procedura di approvazione dei piani, in seguito alla quale saranno eseguiti gli interventi locali di risanamento (installazione di pareti e finestre isolanti), nei tempi pi\u00f9 rapidi consentiti dalle disposizioni di legge.</p><p>4. Il mutamento di funzione della stazione di smistamento e la sua trasformazione in \"Eurohub\" non far\u00e0 insorgere nuovi rischi. Ci\u00f2 nonostante \u00e8 in fase di sviluppo sotto la direzione dell'UFT, un metodo per la quantificazione dei rischi derivanti dalle stazioni di smistamento. Entro la fine del 2001 dovranno essere disponibili i primi risultati concernenti la stazione di smistamento di Basilea-Muttenz ed entro la met\u00e0 del 2002 dovrebbero essere pronti il metodo, la misurazione dei rischi e le prime misure. </p><p>5. Tanto il comune di Muttenz che anche il governo del Cantone di Basilea-Campagna sono stati direttamente informati dalle FFS nel giugno 2001 circa la realizzazione dell'\"Eurohub\" nonch\u00e9 i problemi e le misure ad esso collegati. Questi contatti sono curati attivamente. Tutti gli interessati avranno modo di esprimersi anche nel quadro della procedura del risanamento fonico, rientrante nel campo di competenze dell'UFT.</p><p>Per tutte le questioni inerenti alla sicurezza le FFS sono sottoposte alla vigilanza delle autorit\u00e0 federali, le quali, per espletare i propri compiti, operano in collaborazione con le autorit\u00e0 cantonali. Queste sono quindi informate anche di tutti gli eventi.</p><p>6. Con la nuova funzione di \"Eurohub\" \u00e8 garantito il mantenimento dei circa 230 posti di lavoro odierni della stazione di smistamento di Basilea-Muttenz. Il cambiamento non porter\u00e0 la creazione di altri posti. Tuttavia, la manutenzione del materiale rotabile nella stazione di smistamento, che oggi impiega quasi 50 persone, acquister\u00e0 maggior peso. Inoltre, va ricordato che l'intera regione di Basilea beneficer\u00e0 del trasferimento della sede principale delle FFS Cargo SA collegata all'\"Eurohub\". A partire dal mese di agosto 2001 tutti i settori centrali delle FFS Cargo saranno riuniti a Basilea, con circa 450 posti altamente qualificati. In questo contesto ci saranno numerose nuove assunzioni.</p><p>Inoltre, si pu\u00f2 prevedere che molte delle persone che inizialmente lavoreranno a Basilea come pendolari si trasferiranno nella regione oppure, con il tempo, saranno sostituite da residenti. \u00c8 indubbio che in questo modo anche Basilea-Campagna ne beneficer\u00e0 come Cantone di domicilio.</p><p>7. Il cambio di funzione della stazione di smistamento Basilea come \"Eurohub\" non \u00e8 un progetto edilizio. Non sar\u00e0 necessaria una maggiore superficie, ma verranno sfruttati gli impianti esistenti.</p><p>8. In generale \u00e8 vero che, a causa del forte aumento del traffico degli ultimi anni, \u00e8 in tendenziale aumento la concorrenza tra il trasporto di viaggiatori e quello delle merci per le tratte disponibili. Questa scarsit\u00e0 \u00e8 piuttosto marcata sulle tratte di transito svizzere, quindi anche tra Basilea e Olten. Con il cambio d'orario 2001 \u00e8 stata introdotta la cadenza semioraria sulla rete celere regionale tra Basilea e Olten. Nonostante questo ampliamento dell'offerta, non si sono verificati conflitti permanenti tra il traffico viaggiatori e quello merci.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1000252800000)\/","SubmittedBy":"Leutenegger Oberholzer Susanne","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1056067200000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"48|52","Category":null,"Modified":"\/Date(1712750699550)\/","SubmissionDate":"\/Date(989193600000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4607,"SubmissionLegislativePeriod":46,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Trasporti|Ambiente"}}