{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20033356,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20033356,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20033356,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20033356,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20033356,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20033356,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20033356,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20033356,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20033356,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20033356,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20033356,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20033356,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20033356,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20033356,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20033356,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20033356,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20033356,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20033356,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"03.3356","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":null,"Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":null,"ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>A partire dal 1 gennaio 2004 il montante dell'assegno per grandi invalidi (art. 42 LAI) per persone che vivono al proprio domicilio sar\u00e0 raddoppiato. Dato che questo verr\u00e0 versato anche per l'assistenza necessaria per quanto riguarda la mobilit\u00e0, gli invalidi aventi diritto potranno finanziare in larga misura essi stessi i trasporti di cui necessitano (cfr. messaggio del 21 febbraio 2001 concernente la 4 revisione della legge federale sull'assicurazione per l'invalidit\u00e0, FF p. 2851). Contrariamente ai costi di viaggio necessari per i provvedimenti di integrazione, che continuano ad essere completamente a carico dell'AI, in seguito al raddoppio dell'assegno per grandi invalidi vengono soppressi i sussidi ai servizi di trasporto nel tempo libero concessi in virt\u00f9 dell'articolo 74 LAI. </p><p>La valutazione dei dati sui servizi di trasporto mostra che per il 70 per cento degli utenti (circa 3100 persone) la soppressione dei sussidi collettivi comporter\u00e0 costi supplementari mensili inferiore a 130 franchi, importo che corrisponde al 12 per cento dell'assegno per grandi invalidi di grado medio, il quale ammonta a 1056 franchi mensili. Occorre anche tenere presente che la maggior parte degli utenti dei servizi di trasporto nel tempo libero beneficiano di un assegno per grandi invalidi di grado medio che abitano al proprio domicilio. Per un ulteriore 10 per cento delle persone i costi supplementari saranno al massimo di 256 franchi, ossia al massimo di un quarto dell'assegno per grandi invalidi di grado medio, mentre per il restante 20 per cento degli utenti (circa 880 persone) la partecipazione supplementare ammonter\u00e0 invece a 256 franchi e pi\u00f9. </p><p>Nonostante i servizi di trasporto non abbiano rilevato il numero delle persone che vivono in istituti per invalidi e utilizzano regolarmente i servizi di trasporto per il tempo libero, \u00e8 possibile ritenere che si tratti di un numero limitato di persone, dato che la maggior parte degli istituti organizza e finanzia autonomamente proprie offerte per il tempo libero.</p><p>Le organizzazioni erano al corrente gi\u00e0 dall'inizio del 2001 del fatto che dopo l'entrata in vigore della 4 revisione AI l'assicurazione invalidit\u00e0 non avrebbe pi\u00f9 finanziato i trasporti nel tempo libero. Il Consiglio federale si era inoltre dichiarato disposto a prolungare il versamento dei contributi di un anno, vale a dire fino alla fine del 2004. A causa della situazione finanziaria attuale, nonch\u00e9 delle prospettive finanziarie del bilancio della Confederazione e dell'AI, non \u00e8 possibile prendere in considerazione maggiori concessioni. Il Consiglio federale ritiene di avere fatto il possibile per trovare una soluzione socialmente compatibile e deplora il fatto che le organizzazioni non si siano impegnate tempestivamente per trovare possibilit\u00e0 di finanziamento alternative.</p><p>Nella maggioranza dei casi la soppressione dei sussidi per i trasporti nel tempo libero pu\u00f2 essere compensata dal raddoppio dell'assegno per grandi invalidi. Il Consiglio federale \u00e8 comunque consapevole che esistono singoli casi in cui questo non avviene e spera che le organizzazioni e i Cantoni assumano in parte la responsabilit\u00e0 introducendo per queste persone, a titolo di esempio, delle tariffe sociali. Dal punto di vista del Consiglio federale una soluzione di questo tipo sarebbe auspicabile anche per le persone che risiedono in istituti per invalidi. </p><p>Ad 1. Per l'AI ogni periodo transitorio comporta il doppio finanziamento della stessa prestazione, una volta sotto forma di assegno per grandi invalidi e l'altra sotto forma di sussidio collettivo. Pertanto, se si considerano le prospettive finanziarie dell'AI e in base alle prescrizioni del freno all'indebitamento per le finanze federali, una proroga del periodo di transizione di oltre un anno o fino al 2009, come richiesto dall'autrice della mozione, non \u00e8 opportuna. Occorre inoltre tenere presente che il sistema dei sussidi AI si fonda su un finanziamento posticipato e che quindi il versamento dei sussidi cesser\u00e0 solo nel 2006, dato che nel 2005 verranno versati i sussidi per l'anno precedente. Il Consiglio federale ritiene dunque che questo sia un periodo di transizione sufficientemente lungo. </p><p>Ad 2. La richiesta di attendere dapprima le valutazioni dei \"progetti pilota per consolidare la condotta di vita autonoma responsabile degli assicurati bisognosi di cure e di assistenza\" secondo la lettera b. delle disposizioni transitorie della modifica della LAI del 21 marzo 2003 \u00e8 comprensibile solo in parte. Al centro dell'attenzione di questi progetti pilota non vi \u00e8 la questione della mobilit\u00e0, ma piuttosto la volont\u00e0 di raccogliere informazioni sulla vita autonoma delle persone invalide e bisognose di assistenza al di fuori degli istituti, resa possibile da maggiori sussidi individuali dell'AI. </p><p>Ad 3. Nella 5 revisione AI che sar\u00e0 messa in consultazione gi\u00e0 l'anno prossimo non \u00e8 previsto di ritornare sulle decisioni della 4 revisione AI concernenti la soppressione dei sussidi AI per i servizi privati di trasporto per invalidi. </p><p>Va tuttavia rilevato che non \u00e8 ancora stato deciso se la Confederazione parteciper\u00e0 al finanziamento di provvedimenti per il trasporto d'invalidi in virt\u00f9 dell'art. 16 della legge sui disabili del 13 dicembre 2002.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":3,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1062547200000)\/","SubmittedBy":"Bruderer Wyss Pascale","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1118966400000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"28","Category":null,"Modified":"\/Date(1763109998800)\/","SubmissionDate":"\/Date(1055980800000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4619,"SubmissionLegislativePeriod":46,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Questioni sociali"}}