{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043159,Language='DE')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043159,Language='DE')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043159,Language='DE')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043159,Language='DE')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043159,Language='DE')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043159,Language='DE')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043159,Language='DE')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043159,Language='DE')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043159,Language='DE')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043159,Language='DE')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043159,Language='DE')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043159,Language='DE')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043159,Language='DE')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043159,Language='DE')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043159,Language='DE')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043159,Language='DE')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043159,Language='DE')/Transcripts"}},"ID":20043159,"Language":"DE","BusinessShortNumber":"04.3159","BusinessType":6,"BusinessTypeName":"Postulat","BusinessTypeAbbreviation":"Po.","Title":"Anglizismen. Bundesrat als \"Federal Executive Committee\"?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Der Bundesrat wird eingeladen, daf\u00fcr zu sorgen, dass die Bundesverwaltung und die vom Bund kontrollierten Unternehmen die Verwendung englischer oder amerikanischer Ausdr\u00fccke vermeiden, wenn es deutsche, franz\u00f6sische oder italienische Entsprechungen gibt. Zudem soll verboten werden, dass sich \u00c4mter, Dienststellen und Programme des Bundes und die von ihm kontrollierten Unternehmen mit englisch klingenden Namen bezeichnen.</p>","ReasonText":"<p>Der Bundesrat wurde bereits mehrfach gefragt, wie er der Anglizismenschwemme in den in einer der Amtssprachen verfassten Texten oder in der Bezeichnung verschiedener Verwaltungseinheiten und Programme des Bundes begegnen wolle (Postulat Schwaab 02.3103 und Einfache Anfrage Rennwald 03.1112). Der Bundesrat hat zwar die Abschreibung des Postulates Schwaab beantragt, weil dessen Ziel realisiert sei. Man muss jedoch feststellen, dass sich die Situation nicht ver\u00e4ndert hat und dass auch in der Bundesverwaltung die Verwendung englischer und amerikanischer Ausdr\u00fccke zunimmt. Mehrere Bundesstellen und -\u00e4mter haben sich in j\u00fcngster Zeit sogar Bezeichnungen \"\u00e0 l'americaine\" zugelegt. Man denke nur an das Schweizerische Heilmittelinstitut, das zur Swissmedic mutierte, das Bundesamt f\u00fcr Polizeiwesen nennt sich neu Fedpol, das Projekt des EFD zum Finanzplatz Schweiz heisst Finweb. Auch die Umbenennung der Eidgen\u00f6ssischen M\u00fcnzst\u00e4tte in Swissmint geh\u00f6rt in dieses Kapitel. Die Internetseite des vom Bundesamt f\u00fcr Veterin\u00e4rwesen abh\u00e4ngigen Institutes f\u00fcr Viruserkrankungen und Immunprophylaxe ist sogar nur auf Deutsch und auf Englisch verf\u00fcgbar. Beim Durchbl\u00e4ttern des Staatskalenders oder beim Durchklicken der Internetseiten des Bundes st\u00f6sst man allenthalben auf Abteilungen oder Sektionen mit den Bezeichnungen \"Budgeting\", \"Reporting\", \"Controlling\". Von den \"Newsletters\" und den \"Task Forces\" ganz zu schweigen.</p><p>Die z\u00f6gerlichen Massnahmen des Bundesrates scheinen also wenig Erfolg zu haben und wenig zu wirken. Nun ist eine klare Antwort des Bundesrates gefragt. Nur so l\u00e4sst sich das \u00dcberhandnehmen von Anglizismen \u00fcber Begriffe unserer Landessprachen eind\u00e4mmen und vermeiden, dass der Bundesrat nicht demn\u00e4chst zum \"Federal Executive Committee\" avanciert.</p><p>Immer schon haben sich die einzelnen Sprachen gegenseitig beeinflusst - ein bereichernder kultureller Austausch. Bisher hatte aber sicher keine Sprache so viele und so einflussreiche \u00dcbertragungskan\u00e4le wie das Englische. Englisch ist die Sprache der Informatik. Mit dem Internet ist eine Plattform entstanden, die dem entsprechenden Wortschatz zu einer erheblichen Verbreitung verhilft. Begriffe wie \"Mail\", \"Spam\", \"Hacker\" usw. sind bereits allt\u00e4glich, obwohl es f\u00fcr die meisten franz\u00f6sische, deutsche oder italienische \u00c4quivalente gibt. Englisch ist auch die Sprache der Wirtschaft. Jeden Tag lesen oder h\u00f6ren wir W\u00f6rter wie \"Stock-Options\", \"Spin-off\", \"Business Angel\" usw. Auch hier gibt es gleichbedeutende Begriffe in den Landessprachen. Die Werbung strotzt ebenfalls vor Anglizismen. Zahlreiche Unternehmen werben mit Slogans in der Sprache Shakespeares. Die Medien nehmen diese englischen W\u00f6rter auf, die wiederum die Sprache der jungen und der weniger jungen Leute immer st\u00e4rker kennzeichnen. In der Freizeitwelt spricht man nicht mehr von Spazierengehen, sondern von \"Walking\", und das \"Carving\" hat das \"Skifahren\" verdr\u00e4ngt.</p><p>Artikel\u00a018 der Bundesverfassung verpflichtet den Bundesrat, die Sprachenfreiheit zu garantieren. Er darf aber nicht vergessen, dass die Landessprachen nach Artikel\u00a04 der Bundesverfassung Deutsch, Franz\u00f6sisch, Italienisch und R\u00e4toromanisch sind. Wir erwarten vom Bundesrat, dass er Massnahmen ergreift, die diesen Namen verdienen und die es erlauben, ein zentrales kulturelles Erbe unseres Landes zu bewahren: seine Landessprachen mit ihren Eigenheiten und ihrem Reichtum. Verschiedene L\u00e4nder haben bereits mehr oder weniger einschneidende Massnahmen ergriffen, mit denen die Anglisierung ihrer Landessprachen verhindert werden soll. F\u00fcr das Franz\u00f6sische denke man bloss an Qu\u00e9bec und Frankreich. Im Vergleich zu diesen beiden L\u00e4ndern ist unser Anspruch bescheidener. Wir wollen nur, dass der Bundesrat in der Bundesverwaltung und in den vom Bund kontrollierten Unternehmen Massnahmen ergreift.</p><p>Unserer Ansicht nach sollte die \u00fcberm\u00e4ssige Verwendung von Anglizismen nicht untersch\u00e4tzt werden. Breite Teile der Bev\u00f6lkerung verstehen aus verschiedenen Gr\u00fcnden wie Alter, Herkunft oder Ausbildung die meisten der verwendeten Ausdr\u00fccke nicht. Mit einer vermehrten Verwendung von Anglizismen werden diese Menschen also noch etwas mehr an den Rand unserer Gesellschaft gedr\u00e4ngt.</p><p>Dieses Postulat will nicht gegen das Englische ins Feld ziehen. Es will unsere Landessprachen mit all ihrem Reichtum bewahren. Zu w\u00fcnschen w\u00e4re, dass der Bundesrat der Tatsache Rechnung tr\u00e4gt, dass ein immer h\u00e4ufigerer Gebrauch von Anglizismen, wie dies Mode ist, dem Geist der Verfassung und dem nationalen Zusammenhalt zuwiderl\u00e4uft.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"Der Bundesrat beantragt die Annahme des Postulates.","FederalCouncilProposal":18,"FederalCouncilProposalText":"Der Bundesrat beantragt die Annahme des Postulates.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1084838400000)\/","SubmittedBy":"Berberat Didier","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Erledigt","BusinessStatusDate":"\/Date(1182470400000)\/","ResponsibleDepartment":10,"ResponsibleDepartmentName":"Bundeskanzlei","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"BK","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"2831","Category":null,"Modified":"\/Date(1750815648560)\/","SubmissionDate":"\/Date(1079568000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Nationalrat","SubmissionCouncilAbbreviation":"NR","SubmissionSession":4702,"SubmissionLegislativePeriod":47,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Nationalrat","FirstCouncil1Abbreviation":"NR","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Kultur"}}