{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043388,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043388,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043388,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043388,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043388,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043388,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043388,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043388,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043388,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043388,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043388,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043388,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043388,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043388,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043388,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043388,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043388,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20043388,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"04.3388","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Computo degli impieghi all'estero nell'ambito del promovimento della pace sul totale obbligatorio di giorni di servizio","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di avviare una revisione delle pertinenti basi giuridiche in modo che i giorni di servizio prestati in impieghi all'estero nell'ambito del promovimento della pace vengano integralmente computati sul totale obbligatorio di giorni di servizio.</p>","ReasonText":"<p>Gli impieghi all'estero nell'ambito del promovimento della pace forniscono un contributo importante alla stabilizzazione della regione interessata e spesso rendono possibile la realizzazione di primi aiuti civili. Inoltre, da simili impieghi all'estero emergono preziosi insegnamenti per l'esercito svizzero. Con il computo integrale degli impieghi all'estero nell'ambito del promovimento della pace sul totale obbligatorio di giorni di servizio verrebbe costituito un ulteriore incentivo alla partecipazione a impieghi di questo genere. Il maggior numero di persone oggetto della selezione comporterebbe anche un aumento della qualit\u00e0. Il computo integrale degli impieghi summenzionati sul totale obbligatorio di giorni di servizio consentirebbe inoltre di eliminare la disparit\u00e0 di trattamento rispetto ai militari impiegati in servizio d'appoggio.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Il Concetto direttivo Esercito XXI (FF 2002 909 segg.) stabilisce che a medio termine l'esercito deve essere in grado di partecipare a un'operazione di sostegno alla pace con al massimo una formazione della forza di un battaglione oppure, in alternativa, di partecipare contemporaneamente con due unit\u00e0 rinforzate. Il Consiglio federale \u00e8 del parere che la missione di promovimento della pace, sancita dalla legge, debba essere adempiuta e che a tal fine debbano essere messi a disposizione i mezzi necessari per il previsto ampliamento. In occasione del reclutamento del personale per il servizio di promovimento della pace vanno innanzitutto pienamente sfruttate le possibilit\u00e0 esistenti.</p><p>Con la modifica del 4 ottobre 2002, entrata in vigore il 1\u00b0 gennaio 2004, il computo del servizio di promovimento della pace e del servizio d'appoggio sul totale obbligatorio di giorni di servizio d'istruzione \u00e8 stato oggetto di una nuova regolamentazione all'articolo 65a della legge militare (RS 510.10). Si distingue tra gli impieghi con soldo (computati integralmente sul totale obbligatorio di giorni di servizio d'istruzione) e gli impieghi prestati e retribuiti nell'ambito di un rapporto di lavoro su base contrattuale (senza computo sul totale obbligatorio di giorni di servizio d'istruzione). Ci\u00f2 concerne tanto il servizio d'appoggio (in Svizzera e all'estero) quanto il servizio di promovimento della pace.</p><p>Di conseguenza, il servizio di promovimento della pace pu\u00f2 essere prestato in due modi:</p><p>- come militare a contratto temporaneo, senza computo sul totale obbligatorio di giorni di servizio d'istruzione.</p><p>- come militare di milizia, con computo sul totale obbligatorio di giorni di servizio d'istruzione. Si tratta di una nuova possibilit\u00e0 che sino ad oggi non \u00e8 praticamente stata sfruttata. Ci\u00f2 \u00e8 probabilmente dovuto al fatto che rispetto ai salari di mercato, quali quelli offerti ai militari a contratto temporaneo, l'importo attuale delle indennit\u00e0 per perdita di guadagno \u00e8 nettamente inferiore. Il Consiglio federale \u00e8 pure consapevole che, rispetto agli impieghi nel quadro di un servizio d'appoggio in Svizzera, le particolarit\u00e0 degli impieghi all'estero nell'ambito del promovimento della pace comportano una pressione supplementare sulle persone impiegate. Le possibilit\u00e0 di contatto con la famiglia e gli amici sono ad esempio limitate e tanto la ricerca di un posto di lavoro quanto il perfezionamento professionale durante l'impiego sono molto pi\u00f9 ardui, riducendo pertanto in maniera considerevole le opportunit\u00e0 per una rapida reintegrazione nel mercato del lavoro.</p><p>\u00c8 ipotizzabile anche di assolvere soltanto una parte dell'impiego con diritto al soldo e con computo sino al numero di giorni di servizio non ancora prestati e di assolvere la parte restante nell'ambito di un rapporto di lavoro (con versamento di un salario e senza computo dei giorni prestati).</p><p>Per quanto concerne i militari a contratto temporaneo, il Consiglio federale non pu\u00f2 condividere la \"piena computabilit\u00e0\" richiesta dalla mozione, poich\u00e9 essa non tiene sufficientemente conto delle necessit\u00e0 dell'esercito, segnatamente per quanto concerne il transfert in materia di conoscenze.</p><p>Per quanto concerne il servizio di promovimento della pace, il Consiglio federale \u00e8 intenzionato a ridurre gli ostacoli e gli svantaggi concreti attualmente esistenti. Esso vuole esaminare le possibilit\u00e0 di migliorare la pertinente indennizzazione per il tramite dell'indennit\u00e0 per perdita di guadagno o di altri strumenti appropriati in modo da ridurre gli svantaggi, rispetto al personale impiegato su base contrattuale, per coloro che desiderano prestare servizio di promovimento della pace su base volontaria.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1094601600000)\/","SubmittedBy":"Fehr Mario","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1204675200000)\/","ResponsibleDepartment":6,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento della difesa, della protezione della popolazione e dello sport","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DDPS","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"9","Category":null,"Modified":"\/Date(1690551384867)\/","SubmissionDate":"\/Date(1087430400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4704,"SubmissionLegislativePeriod":47,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica di sicurezza"}}