{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043752,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043752,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043752,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043752,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043752,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043752,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043752,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043752,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043752,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043752,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043752,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043752,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043752,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043752,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043752,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043752,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20043752,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20043752,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"04.3752","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Adattamento dell'organizzazione dell'esercito all'attuale situazione di minaccia","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di adattare l'organizzazione dell'esercito all'attuale situazione di minaccia per il nostro Paese e la sua popolazione, orientando maggiormente l'istruzione della fanteria a compiti di fanteria territoriale, riattivando le formazioni d'aeroporto e rafforzando l'aiuto militare in caso di catastrofe.</p>","ReasonText":"<p>La mutata situazione di minaccia richiede un rapido adattamento dell'organizzazione dell'esercito e un'istruzione adeguata. Per far fronte al terrorismo sarebbero di grande utilit\u00e0 dei reggimenti d'aeroporto, nonch\u00e9 delle unit\u00e0 di fanteria territoriale sufficientemente ben istruite, ripartite in maniera decentralizzata nel Paese e pertanto in possesso delle necessarie conoscenze dei luoghi. Inoltre, deve essere sviluppato e rafforzato per gestire eventuali catastrofi di grande entit\u00e0, l'aiuto militare in caso di catastrofe. A tale scopo deve essere incrementato in maniera consistente il numero di battaglioni delle truppe di salvataggio (bat salv). Tutte le formazioni summenzionate dovranno poter essere chiamate in servizio e impiegate in maniera adeguata al genere di allarme.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Secondo il parere del Consiglio federale la situazione di minaccia illustrata nel Rapporto sulla politica di sicurezza (RAPOLSIC 2000) copre anche la situazione di rischio e di minaccia odierna, compresa la minaccia terroristica.</p><p>La prevenzione e la repressione del terrorismo attraverso la cooperazione internazionale hanno assunto un'importanza significativa dopo gli attentati terroristici dell'11 settembre 2001. Per tali compiti, il quadro in materia di diritto internazionale pubblico \u00e8 costituito segnatamente da dodici convenzioni ONU e protocolli addizionali che la Svizzera ha gi\u00e0 ratificato e attuato. </p><p>Di regola in Svizzera la repressione del terrorismo compete alle autorit\u00e0 civili. Tuttavia, in base a differenti decisioni del Consiglio federale concernenti gli impieghi sussidiari, l'esercito deve essere in grado di appoggiare in via sussidiaria, in maniera permanente e con maggiore intensit\u00e0, le autorit\u00e0 civili nel quadro di impieghi per la salvaguardia delle condizioni generali d'esistenza. L'esercito adempie a queste prestazioni nell'ambito della vigente organizzazione.</p><p>Per quanto riguarda la fanteria gi\u00e0 ora si tiene debitamente conto dell'obiettivo menzionato nella mozione. Con la costituzione di due gruppi d'impiego (truppe per compiti di sicurezza del territorio che, nel senso di un impiego secondario, possono anche coprire degli impieghi in servizio d'appoggio, nonch\u00e9 truppe per i nuclei di potenziamento terrestre \"Difesa\") possono essere garantiti una specializzazione delle formazioni di fanteria, un'adeguata istruzione alla situazione di minaccia, nonch\u00e9 un'ampia gamma d'impieghi e una maggiore flessibilit\u00e0.</p><p>La disponibilit\u00e0 di truppe in situazione di catastrofe \u00e8 assicurata mediante un modello di prontezza differenziata: all'insorgere di un evento sono impiegati in primo luogo i militari in ferma continuata e i militari a contratto temporaneo e di professione disponibili immediatamente. Quale esempio pi\u00f9 recente si pu\u00f2 citare il rapido impiego di militari di professione dell'aiuto militare in caso di catastrofe in occasione dell'incendio di un parcheggio sotterraneo a Gretzenbach. In una seconda fase possono essere attivate, quali elementi operativi supplementari, delle formazioni in corso di ripetizione adeguatamente istruite e preparate. </p><p>Se si considera l'attuale situazione di rischio e di minaccia, i costi necessari per formazioni d'allarme permanenti, per esempio negli aeroporti, non rappresenterebbero un onere finanziario sostenibile. Il numero e la prontezza delle attuali formazioni d'aiuto in caso di catastrofe dell'esercito assicurano una capacit\u00e0 sufficiente per la gestione di catastrofi di grande entit\u00e0. Inoltre il numero di formazioni dell'esercito per l'aiuto in caso di catastrofe \u00e8 stato concordato con le organizzazioni partner civili nel quadro della riforma dell'esercito.</p><p></p><p>Proposta del Consiglio federale</p><p>Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1109894400000)\/","SubmittedBy":"Gruppo dell'Unione democratica di Centro","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1204675200000)\/","ResponsibleDepartment":6,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento della difesa, della protezione della popolazione e dello sport","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DDPS","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"9","Category":null,"Modified":"\/Date(1690526185750)\/","SubmissionDate":"\/Date(1103155200000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4706,"SubmissionLegislativePeriod":47,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica di sicurezza"}}