{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20050427,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20050427,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20050427,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20050427,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20050427,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20050427,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20050427,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20050427,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20050427,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20050427,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20050427,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20050427,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20050427,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20050427,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20050427,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20050427,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20050427,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20050427,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"05.427","BusinessType":4,"BusinessTypeName":"Iniziativa parlamentare","BusinessTypeAbbreviation":"Iv. pa.","Title":"Rapporto sulla parit\u00e0 dei sessi nelle aziende e nelle istituzioni vicine alla Confederazione. Attuazione del principio di parit\u00e0 dei sessi. Promovimento della crescita","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Fondandomi sull'articolo 160 capoverso 1 della Costituzione federale e dell'articolo 107 della legge sul Parlamento presento la seguente iniziativa parlamentare:</p><p>1. Una modifica legislativa impone alle aziende vicine alla Confederazione, siano esse dotate o meno di una personalit\u00e0 giuridica propria, di rendere conto, in un rapporto periodico sulla parit\u00e0 dei sessi, dell'attuazione da parte loro del mandato costituzionale concernente la parit\u00e0 fra i sessi. Dal profilo della tecnica legislativa, l'obbligo di presentare un rapporto pu\u00f2 essere ottenuto  mediante una modifica collettiva analoga alla legge federale del 20 giugno 2003 sulla rimunerazione e su altre condizioni contrattuali convenute con i quadri di grado pi\u00f9 elevato e i membri degli organi dirigenti di aziende e di stabilimenti della Confederazione, entrata in vigore il 1\u00b0 febbraio 2004.</p><p>2. Il rapporto deve segnatamente informare in merito ai seguenti punti:</p><p>a. lo stato dell'attuazione della legge sulla parit\u00e0, in particolare per quanto concerne la parit\u00e0 salariale nell'azienda (con uno scadenzario delle misure nel caso in cui la parit\u00e0 non sia stata ancora raggiunta), e i provvedimenti assunti onde impedire molestie sessuali;</p><p>b. la quota di donne e di uomini nei quadri, unitamente a un piano di misure miranti al raggiungimento della parit\u00e0 qualora quest'ultma non sia ancora raggiunta (quote fissate, parit\u00e0 di trattamento delle persone che lavorano a tempo pieno e a tempo parziale, piani di carriera o sviluppo professionale, mentoring, ecc.);</p><p>c. il livello di compatibilit\u00e0 tra la vita familiare e la vita professionale, segnatamente con informazioni concernenti l'offerta di centri di accudimento dei bambini, le possibilit\u00e0 di lavoro a tempo parziale per ambedue i sessi, condizioni di lavoro adattate alle esigenze familiari, offerte di perfezionamento in caso di riduzione o di cessazione dell'attivit\u00e0 lucrativa per ragioni familiari;</p><p>d. la designazione della persona responsabile in materia di parit\u00e0 in seno alla direzione e con l'indicazione delle risorse disponibili al riguardo.</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":null,"FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":null,"SubmittedBy":"Leutenegger Oberholzer Susanne","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1196640000000)\/","ResponsibleDepartment":null,"ResponsibleDepartmentName":null,"ResponsibleDepartmentAbbreviation":null,"IsLeadingDepartment":null,"Tags":"4","Category":"IV","Modified":"\/Date(1712773321970)\/","SubmissionDate":"\/Date(1118966400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4708,"SubmissionLegislativePeriod":47,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica nazionale"}}