{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053349,Language='DE')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053349,Language='DE')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053349,Language='DE')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053349,Language='DE')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053349,Language='DE')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053349,Language='DE')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053349,Language='DE')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053349,Language='DE')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053349,Language='DE')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053349,Language='DE')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053349,Language='DE')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053349,Language='DE')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053349,Language='DE')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053349,Language='DE')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053349,Language='DE')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053349,Language='DE')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053349,Language='DE')/Transcripts"}},"ID":20053349,"Language":"DE","BusinessShortNumber":"05.3349","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellation","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Bundesblatt. Nur auf Deutsch und auf Franz\u00f6sisch?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<text><p>Auf der Homepage der Bundesbeh\u00f6rden ist unter \"Foglio federale\" zu lesen, dass die Jahrg\u00e4nge vor 1999 nur auf Deutsch und auf Franz\u00f6sisch abrufbar sind.</p><p>Die Tessiner Deputation in den eidgen\u00f6ssischen R\u00e4ten sieht sich einmal mehr gezwungen, ihrer Entt\u00e4uschung \u00fcber die x-fache Diskriminierung der italienischen Sprache Ausdruck zu geben.</p><p>Deshalb stelle ich dem Bundesrat folgende Fragen:</p><p>1. Aus welchem Grund sind die italienischen B\u00e4nde des Bundesblattes, die vor 1999 erschienen sind, nicht in die Datenbank aufgenommen worden?</p><p>2. Sind diese B\u00e4nde beim Kompetenzzentrum Amtliche Ver\u00f6ffentlichungen in Papierform erh\u00e4ltlich?</p><p>3. Wenn ja, erh\u00e4lt man sie kostenlos?</p><p>4. Was gedenkt er zu tun, damit die Informationssuche in der italienischen Fassung des Bundesblattes in voller Beachtung des Grundsatzes der Gleichbehandlung erleichtert wird?</p></text>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<text><p>1. Das Projekt \"Digitale Amtsdruckschriften\" wurde vom Schweizerischen Bundesarchiv zwischen 2002 und 2004 mit einem nicht unbetr\u00e4chtlichen finanziellen und personellen Aufwand realisiert. Es umfasste die aufwendige R\u00fcckdigitalisierung der Bundesbl\u00e4tter ab 1848 bzw. 1849, d. h., die Papierausgaben wurden vom Scanner eingelesen, um eine elektronische Fassung mit Volltextsuche zu erhalten. Aufgrund der beschr\u00e4nkten Ressourcen kam man in einer Machbarkeitsanalyse bedauerlicherweise zum Schluss, das Projekt auf eine Anwendung auf die deutsche und die franz\u00f6sische Fassung der Texte begrenzen zu m\u00fcssen. Im Januar 2005 wurde das digitale Bundesblatt von 1848-1999 auf Deutsch und Franz\u00f6sisch aufgeschaltet.</p><p>In Anbetracht der politischen Bedeutung, die das Angebot der amtlichen Publikationen des Bundes auch in italienischer Sprache hat, fiel der Entscheid f\u00fcr diese Begrenzung des Angebotes nicht leicht, zumal eine solche im Widerspruch steht zur sonstigen Publikationspolitik des Bundesarchivs, was sich etwa darin zeigt, dass der gr\u00f6sste Teil seines Internetangebotes in den vier Landessprachen zur Verf\u00fcgung steht.</p><p>2. Das Kompetenzzentrum Amtliche Ver\u00f6ffentlichungen publiziert seit 1999 die amtlichen Texte in digitaler Form und stellt diese in allen drei Amtssprachen der \u00d6ffentlichkeit unentgeltlich zur Verf\u00fcgung. Die vor 1999 erschienenen B\u00e4nde sind in Papierform beim Kompetenzzentrum Amtliche Ver\u00f6ffentlichungen vorhanden und k\u00f6nnen zwar f\u00fcr eine R\u00fcckdigitalisierung verwendet, aber nicht mehr bezogen werden. Das Bundesamt f\u00fcr Bauten und Logistik hat wenige einzelne Separata an Lager (Sonderdrucke, d. h. Ausz\u00fcge aus den amtlichen Publikationen zu bestimmten einzelnen Vorlagen, in Brosch\u00fcrenform).</p><p>3. Die Abgabe der Separata ist kostenpflichtig; der Preis h\u00e4ngt vom Umfang der gew\u00fcnschten Publikation ab.</p><p>4. In einer gemeinsamen Anstrengung der Bundeskanzlei und des Bundesarchivs wird zurzeit sichergestellt, dass die ab 1999 erschienenen Ausgaben des Bundesblattes f\u00fcr alle drei Amtssprachen f\u00fcr die \u00d6ffentlichkeit vollst\u00e4ndig zug\u00e4nglich bleiben. Die dazu notwendigen technischen Voraussetzungen sind geplant und teilweise bereits realisiert. Allerdings \u00fcbersteigen eine R\u00fcckdigitalisierung des \"Foglio federale\" von 1918-1999 und die anschliessende Bereitstellung im Internet die verf\u00fcgbaren finanziellen und personellen M\u00f6glichkeiten nach wie vor.</p><p>Die Mittel der elektronischen Suche, die f\u00fcr die franz\u00f6sische und die deutsche Fassung der Jahrg\u00e4nge 1848-1999 zur Verf\u00fcgung stehen, erleichtern das Auffinden gesuchter Texte erheblich; indirekt sind sie auch f\u00fcr das Auffinden italienischer Texte in der Papierversion n\u00fctzlich. In diesem Zusammenhang sei daran erinnert, dass die italienische Fassung des Bundesblattes im Vergleich zur franz\u00f6sischen und zur deutschen erst seit 1971 vollst\u00e4ndig ist. Vor 1971 wurde ein Teil der Texte gar nicht \u00fcbersetzt, und ein Teil der Botschaften des Bundesrates wurde in Form einer Zusammenfassung und manchmal erst einige Wochen sp\u00e4ter ver\u00f6ffentlicht.</p><p>Angesichts dieser Sachlage pr\u00fcft die Bundeskanzlei zurzeit eine Digitalisierung der Jahrg\u00e4nge 1972-1999 der italienischen Ausgabe des Bundesblattes.</p></text>","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1129680000000)\/","SubmittedBy":"Abate Fabio","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Erledigt","BusinessStatusDate":"\/Date(1134729240997)\/","ResponsibleDepartment":10,"ResponsibleDepartmentName":"Bundeskanzlei","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"BK","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"4|2831","Category":null,"Modified":"\/Date(1688206412070)\/","SubmissionDate":"\/Date(1118880000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Nationalrat","SubmissionCouncilAbbreviation":"NR","SubmissionSession":4708,"SubmissionLegislativePeriod":47,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Nationalrat","FirstCouncil1Abbreviation":"NR","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Staatspolitik|Kultur"}}