{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053408,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053408,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053408,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053408,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053408,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053408,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053408,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053408,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053408,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053408,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053408,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053408,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053408,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053408,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053408,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053408,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053408,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20053408,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"05.3408","BusinessType":6,"BusinessTypeName":"Postulato","BusinessTypeAbbreviation":"Po.","Title":"Creare trasparenza sugli aiuti pubblici accordati sotto forma di agevolazioni fiscali cantonali","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 invitato a sottoporre al Parlamento un rapporto che dia conto degli aiuti pubblici accordati dai cantoni a imprese e privati sotto forma di agevolazioni fiscali. Il rapporto deve indicare in particolare:</p><p>- i cantoni che accordano agevolazioni fiscali alle imprese ed eventualmente ai privati;</p><p>- l'entit\u00e0 di tali agevolazioni;</p><p>- l'eventuale limitazione temporale di questo trattamento preferenziale;</p><p>- le condizioni da adempiere per poterne beneficiare;</p><p>- le conseguenze di queste agevolazioni fiscali sul gettito dell'imposta federale diretta.</p>","ReasonText":"<p>In merito alle conseguenze della concorrenza fiscale tra i cantoni le opinioni possono divergere. Ci\u00f2 non toglie che occorrerebbe far luce perlomeno sull'entit\u00e0 delle agevolazioni fiscali accordate e sulle loro conseguenze per il gettito fiscale della Confederazione, o comunque per sapere se producono l'effetto auspicato. Nell'ambito dell'ultima legislatura, la Commissione dell'economia e dei tributi (CET), in seguito alla mia iniziativa parlamentare (99.466 Aiuti pubblici versati alle imprese. Notifica obbligatoria), aveva gi\u00e0 chiesto trasparenza sugli aiuti dello Stato. Nelle deliberazioni svoltesi allora era gi\u00e0 emersa la necessit\u00e0 di far luce perlomeno sulle agevolazioni fiscali accordate dai cantoni per evitare che le imprese private creino attriti fra un cantone e l'altro.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>La questione della trasparenza degli aiuti pubblici accordati dai cantoni sotto forma di agevolazioni fiscali era gi\u00e0 stata trattata dal Consiglio nazionale il 4 ottobre 2000 nell'ambito delle deliberazioni relative all'iniziativa parlamentare Leutenegger Oberholzer 99.466, \"Aiuti pubblici versati alle imprese. Notifica obbligatoria\". Contrariamente a quanto si afferma nella motivazione del postulato, il Consiglio nazionale e la sua commissione allora non avevano manifestato la volont\u00e0 di spingere la trasparenza di questi aiuti oltre il livello attualmente richiesto dagli accordi internazionali conclusi dalla Svizzera. Il Consiglio federale non aveva dato seguito all'iniziativa. Certamente, l'introduzione nella legge dell'obbligo di notifica previsto dalla citata iniziativa parlamentare e il rapporto richiesto nel presente postulato sono due cose distinte. Nel caso concreto delle agevolazioni fiscali cantonali, tuttavia, il risultato \u00e8 lo stesso. L'amministrazione federale ha chiesto pi\u00f9 volte ai cantoni informazioni quantitative sulle agevolazioni fiscali che essi accordano autonomamente, ma finora non ha ottenuto risultati utilizzabili. Si constata quindi che senza un obbligo legale di notifica l'obiettivo perseguito dal postulato non pu\u00f2 essere realizzato. Il Consiglio federale propone pertanto di respingere il postulato, non disponendo, alla luce dell'attuale ripartizione delle competenze del nostro sistema federale, dei mezzi necessari per adempierlo.</p><p>Il Consiglio federale risponde come segue alle altre domande sollevate nel postulato:</p><p>In base alla legge federale sull'armonizzazione delle imposte dirette dei cantoni e dei comuni (LAID), i cantoni possono prevedere, per via legislativa, sgravi di imposte a favore delle imprese neocostituite che servono gli interessi economici del cantone, per l'anno di fondazione dell'impresa e per i nove anni seguenti. Un cambiamento essenziale dell'attivit\u00e0 aziendale pu\u00f2 essere equiparato a neocostituzione. Tali agevolazioni variano da un cantone all'altro:</p><p>- I cantoni di BE, ZH, UR, SZ, OW, NW, AR, AI, SG, TG, SH e GE applicano un'esenzione fiscale totale o parziale limitata nel tempo (al massimo dieci anni); in aggiunta, i cantoni LU, GL, ZG, FR, SO, BS, GR, AG, TI, VD, VS, NE e JU accordano agevolazioni fiscali anche alle imprese gi\u00e0 esistenti la cui attivit\u00e0 subisce un cambiamento essenziale o \u00e8 estesa a nuovi settori produttivi;</p><p>- BL limita la durata delle agevolazioni fiscali a sette anni.</p><p>Non esistono dati consolidati concernenti l'utilizzazione di questi strumenti. Le agevolazioni fiscali accordate secondo il diritto cantonale non influiscono sul gettito dell'imposta federale diretta.</p><p>La Confederazione ha, dal canto suo, la possibilit\u00e0 di accordare agevolazioni dell'IFD in applicazione del decreto federale del 6 ottobre 1995 in favore delle zone di rilancio economico. Disposizioni analoghe sono previste nella legge federale sulle societ\u00e0 d'investimento in capitale di rischio (RS 642.15). I cantoni sono tenuti, in base all'articolo 9 dell'ordinanza del 10 giugno 1996 sull'aiuto in favore delle zone di rilancio economico (RS 951.931), a comunicare l'ammontare d'imposta che non \u00e8 stato riscosso. Un'impresa beneficia di tali agevolazioni soltanto se anche il cantone interessato ne prevede l'applicazione. L'agevolazione \u00e8 proporzionale all'importanza del progetto per l'economia regionale. Le agevolazioni fiscali della Confederazione non possono quindi superare, per quanto riguarda la loro natura, la loro entit\u00e0 e la loro durata, quelle accordate all'impresa dal cantone interessato. I vari elementi del decreto sono stati recentemente valutati nell'ambito dei lavori relativi alla nuova politica regionale (cfr. http://www.seco.admin.ch/imperia/md/content/standortfoerderung/unternehmenundfinanzierung/29.pdf).</p>  Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposal":20,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1126656000000)\/","SubmittedBy":"Leutenegger Oberholzer Susanne","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1237507200000)\/","ResponsibleDepartment":8,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'economia, della formazione e della ricerca","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DEFR","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"24","Category":null,"Modified":"\/Date(1779236740117)\/","SubmissionDate":"\/Date(1118966400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4708,"SubmissionLegislativePeriod":47,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Finanze"}}