{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053663,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053663,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053663,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053663,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053663,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053663,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053663,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053663,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053663,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053663,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053663,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053663,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053663,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053663,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053663,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053663,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053663,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20053663,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"05.3663","BusinessType":6,"BusinessTypeName":"Postulato","BusinessTypeAbbreviation":"Po.","Title":"Armonizzazione fiscale in materia di valore locativo. Parit\u00e0 di trattamento tra locatari e proprietari d'abitazioni","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 invitato a intervenire affinch\u00e9 il principio dell'equit\u00e0 fiscale in Svizzera sia applicato anche all'imposizione della propriet\u00e0 abitativa e alla determinazione del valore locativo, garantendo la parit\u00e0 sia tra locatari e proprietari sia tra i cantoni. Il governo \u00e8 incaricato di sottoporre al Parlamento un rapporto sui tassi d'imposizione del valore locativo nei singoli cantoni, indicante gli scarti fra questi valori, e di proporre le modifiche legali e di prassi in materia di tassazione necessarie al trattamento equo dei contribuenti in Svizzera.</p>","ReasonText":"<p>L'equit\u00e0 fiscale si basa, tra l'altro, sul principio che fattispecie uguali vanno imposte in modo uguale. In realt\u00e0 si constata che le prassi cantonali in materia di tassazione divergono in differenti settori, ci\u00f2 che lede il principio della parit\u00e0 di trattamento. L'imposizione del valore locativo nel cantone di Basilea Campagna ne \u00e8 un esempio noto. In questo cantone i valori locativi per appartamenti e case unifamiliari sono da sempre molto inferiori alle pigioni di oggetti comparabili sul mercato. La modifica del 20 giugno 1991 della legge sulle imposte cantonali e comunali e sulla perequazione finanziaria (StG/BL) ha soppresso il calcolo in base al valore di mercato, introducendo la stima \"moderata\" dei valori locativi. Per compensare in parte il privilegio concesso ai proprietari d'abitazioni, il cantone di Basilea Campagna ha nel contempo introdotto la deduzione forfetaria per i locatari (o gli affittuari), i loro coniugi e tutti i figli che vivono con loro. Questa deduzione dei costi di locazione ammontava inizialmente a 1000 franchi per persona ed \u00e8 passata successivamente a 1500 franchi.</p><p>Malgrado la deduzione per i locatari, il Tribunale federale ha accertato la disparit\u00e0 di trattamento, rilevando il conflitto con la LAID e ha ordinato al cantone di adottare una normativa rispettante il principio dell'equit\u00e0 e conforme alla LAID (vedi sentenza 2P.313/2003 dell'udienza del 27 maggio 2005 della II Corte di diritto pubblico).</p><p>Affinch\u00e9 il principio della parit\u00e0 di trattamento possa essere applicato, il Consiglio federale \u00e8 invitato a presentare le differenti prassi cantonali in materia d'imposizione del valore locativo, a indicare come \u00e8 garantita la parit\u00e0 di trattamento tra locatari e proprietari d'abitazioni, nonch\u00e9 a precisare se occorre modificare la prassi in materia di tassazione o la LAID al fine garantire l'equit\u00e0 fiscale anche tra i cantoni.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Nel vigente sistema dell'imposizione della propriet\u00e0 abitativa, sia la LIFD (art. 21 cpv. 1 lett. b) sia le leggi cantonali concernenti l'imposta sul reddito considerano il valore locativo di un immobile utilizzato in proprio come reddito imponibile. L'imposizione del valore locativo oggi non dipende pi\u00f9 soltanto dal principio costituzionale della parit\u00e0 di trattamento bens\u00ec \u00e8 vincolante per i cantoni in virt\u00f9 dell'articolo 7 capoverso 1 LAID.</p><p>Il valore locativo dell'immobile utilizzato in proprio dovrebbe in linea di massima corrispondere al valore di mercato. Nella prassi \u00e8 tuttavia spesso difficile determinare il valore di mercato (pigione usuale nella localit\u00e0). Cos\u00ec i cantoni hanno introdotto differenti procedure per stabilire il valore di mercato mediante parametri provvisori. Il valore locativo \u00e8 quindi spesso inferiore al valore di mercato, poich\u00e9, oltre al principio della parit\u00e0 di trattamento, molti cantoni danno peso anche alla promozione dell'accesso alla propriet\u00e0, parimenti ancorata nella Costituzione. Nella citata sentenza 2P.313/2003 il Tribunale federale ammette d'altronde espressamente questa prassi. Tuttavia, In nessun caso il valore locativo pu\u00f2 essere inferiore al 60 per cento della pigione di mercato, poich\u00e9 altrimenti la parit\u00e0 di trattamento tra proprietari d'abitazioni e locatari sancita dalla Costituzione non sarebbe pi\u00f9 garantita. Da parte sua, nell'ambito dell'imposta federale diretta, L'Amministrazione federale delle contribuzioni interviene sempre presso i cantoni, se questi ultimi oltrepassano il loro margine d'apprezzamento (cfr. ad es. circolare dell'AFC del 15 marzo 2005). Secondo prassi abituale ci\u00f2 \u00e8 il caso, se nella media cantonale il limite scende al di sotto del 70 per cento del valore di mercato.</p><p>L'armonizzazione legale tra cantoni andrebbe semmai raggiunta attraverso la LAID. Un'equit\u00e0 assoluta della prassi non sarebbe per\u00f2 garantita neppure in tal caso, poich\u00e9 ai cantoni rimarrebbe un margine di manovra nel definire la pigione di mercato.</p><p>Sul sito Internet dell'AFC \u00e8 accessibile una pubblicazione intitolata \"L'imposition de la valeur locative\" che comprende un ampio elenco dei differenti calcoli dei valori locativi di tutti i cantoni (http://www.estv.admin.ch/data/ist/f/dossier/f5.pdf).</p><p>In sintesi si pu\u00f2 quindi affermare che, entro i limiti posti dal Tribunale federale, la parit\u00e0 di trattamento tra locatari e proprietari d'abitazioni \u00e8 garantita. I cantoni dovrebbero inoltre essere liberi di promuovere l'accesso alla propriet\u00e0 entro limiti tollerabili. Le prassi cantonali concernenti il calcolo dei valori locativi sono accessibili pubblicamente, ragion per cui si pu\u00f2 rinunciare alla redazione di un rapporto.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposal":20,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1134086400000)\/","SubmittedBy":"Leutenegger Oberholzer Susanne","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1191256918720)\/","ResponsibleDepartment":7,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento delle Finanze","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFF","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"24","Category":null,"Modified":"\/Date(1690494563507)\/","SubmissionDate":"\/Date(1128643200000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4709,"SubmissionLegislativePeriod":47,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Finanze"}}