{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053896,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053896,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053896,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053896,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053896,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053896,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053896,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053896,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053896,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053896,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053896,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053896,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053896,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053896,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053896,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053896,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20053896,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20053896,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"05.3896","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Licenza di condurre. Nuovo disciplinamento della visita di controllo presso il medico di fiducia","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 pregato di modificare come segue le disposizioni sulla circolazione stradale relative alla visita di controllo del medico di fiducia, nonch\u00e9 la competenza per la notifica dei dati acquisiti agli uffici competenti:</p><p>Art. 14 cpv. 4 LCStr</p><p>Ogni medico, come pure le compagnie di assicurazione private e sociali che ricevono diagnosi mediche, pu\u00f2 annunciare all'autorit\u00e0 di sorveglianza dei medici, nonch\u00e9 all'autorit\u00e0 competente per il rilascio e la revoca della licenza di condurre, le persone che non sono idonee a condurre con sicurezza un veicolo a motore a cagione di malattie o infermit\u00e0 fisiche o psichiche oppure a causa di tossicomania.</p><p>Art. 27 cpv. 1 lett. c OAC</p><p>i conducenti di veicoli a motore, se la loro abilit\u00e0 alla guida \u00e8 compromessa da disturbi rilevanti, in particolare dopo gravi ferite dovute a incidenti o dopo gravi malattie.</p><p>Art. 27 cpv. 2 lett. a OAC</p><p>affidare ai medici curanti le visite di controllo nei casi del capoverso 1 lettera b.</p>","ReasonText":"<p>Oggi i medici curanti possono notificare all'autorit\u00e0 di sorveglianza o all'ufficio competente per l'ammissione alla circolazione le persone che non sono idonee ad una guida sicura ai sensi della legge sulla circolazione stradale (LCStr). Considerato il particolare rapporto di fiducia che esiste tra il paziente e il suo medico, questa raccomandazione viene attuata soltanto raramente. Anche se la norma fosse resa obbligatoria, la situazione non cambierebbe molto.</p><p>Le compagnie di assicurazione private e sociali, che sono chiamate ad esaminare le domande per l'ottenimento di prestazioni e che conformemente alla normativa in vigore vengono a conoscenza dei disturbi gravi di cui possono soffrire gli assicurati, dovrebbero invece avere la facolt\u00e0 di comunicare questi dati ai medici ufficiali o alle autorit\u00e0 di ammissione. Ci\u00f2 permetterebbe di evitare che le persone la cui abilit\u00e0 di guida \u00e8 limitata possano costituire un pericolo per la circolazione stradale.</p><p>Il pericolo riguarda anche quei conducenti che hanno subito ferite oggettivamente lievi: spesso capita infatti che i disturbi collaterali siano talmente pesanti da pregiudicare la loro idoneit\u00e0 alla guida. Di conseguenza, l'ordinanza sull'ammissione alla circolazione (OAC) dovrebbe essere modificata nel senso che l'obbligo relativo alla visita di controllo presso un medico di fiducia non sia limitato solamente alle ferite gravi riportate dopo un incidente. La decisione relativa all'idoneit\u00e0 alla guida dovr\u00e0 poi essere presa dall'autorit\u00e0 di ammissione a seguito di una visita medica neutrale presso un medico di fiducia o un medico ufficiale. La visita presso il medico di fiducia dovr\u00e0 essere autorizzata invece solamente per i titolari di una licenza di condurre ultrasettantenni.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Pur essendo adeguati, gli strumenti offerti dalla legislazione vigente per individuare coloro che, a causa di motivi medici o psichici, non sono in grado di guidare un veicolo in modo sicuro possono essere ottimizzati. Nella sua risposta all'interpellanza Keller 04.3299, \"Pericolo per gli utenti della strada\", il Consiglio federale aveva gi\u00e0 annunciato di voler valutare la possibilit\u00e0 di introdurre, ad esempio, l'obbligo di segnalazione, da parte delle autorit\u00e0 preposte all'AI, delle persone che beneficiano di tale assicurazione.</p><p>Nell'esaminare un paziente, che non mostra comprensione e disponibilit\u00e0, il medico pu\u00f2 cadere in un conflitto d'interessi, nel senso che annunciando il caso all'autorit\u00e0 di ammissione, egli \"tradisce\" il suo paziente, con la conseguenza naturale che quest'ultimo perde la sua fiducia e, nel peggiore dei casi, il rapporto con il medico si interrompe. Lo stesso problema si presenta anche nel rapporto tra assicuratore privato e cliente, ma non riguarda invece le assicurazioni sociali.</p><p>Il Consiglio federale condivide l'idea centrale della mozione, tuttavia le relative proposte devono essere ulteriormente esaminate. Si tratta in particolare di chiarire le questioni inerenti al segreto medico e alla protezione dei dati e di verificare l'onere che ne risulta per le autorit\u00e0 e la copertura dei costi. Questi aspetti devono essere a loro volta ponderati rispetto ai previsti vantaggi per la sicurezza stradale.</p>  Il Consiglio federale propone di accogliere la mozione.","FederalCouncilProposal":19,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di accogliere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1140566400000)\/","SubmittedBy":"Bortoluzzi Toni","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1237507200000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"48","Category":null,"Modified":"\/Date(1690513836123)\/","SubmissionDate":"\/Date(1134691200000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4710,"SubmissionLegislativePeriod":47,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Trasporti"}}