{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20061061,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20061061,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20061061,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20061061,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20061061,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20061061,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20061061,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20061061,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20061061,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20061061,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20061061,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20061061,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20061061,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20061061,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20061061,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20061061,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20061061,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20061061,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"06.1061","BusinessType":18,"BusinessTypeName":"Interrogazione","BusinessTypeAbbreviation":"I","Title":"Conflitto di interessi tra le cariche di consigliere di amministrazione della Ruag e di capo dello Stato Maggiore di pianificazione dell'esercito?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il capo dello Stato Maggiore di pianificazione dell'esercito, il divisionario Jakob Baumann, \u00e8 il rappresentante della Confederazione in seno al consiglio di amministrazione dell'impresa d'armamento statale RUAG. Dal momento che il signor Baumann, nel quadro dell'organizzazione dell'esercito, pu\u00f2 esercitare un notevole influsso per quanto concerne i bisogni in materia di armamento dello stesso, \u00e8 necessario chiedersi se l'alto ufficiale pu\u00f2 conciliare entrambi i settori di interesse, e se non sussiste il pericolo che egli - nel quadro della definizione dei bisogni in materia d'armamento - attribuisca una posizione di preferenza al potenziale di fornitura della RUAG. Tale interrogativo \u00e8 di stretta attualit\u00e0, dopo l'approvazione - il 26 aprile 2006 - della revisione parziale dell'ordinanza sugli acquisti pubblici, mediante la quale alla RUAG \u00e8 attribuita una posizione preferenziale.</p><p>Siccome per i parlamentari vige, a ragione, l'incompatibilit\u00e0 della carica con una funzione direttiva o di vigilanza in un'azienda con partecipazione della Confederazione, invito il Consiglio federale a prendere posizione in merito alla compatibilit\u00e0 di entrambe le cariche ricoperte dal divisionario Baumann.</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>La fondazione e l'orientamento delle imprese d'armamento della Confederazione svizzera, di cui la stessa \u00e8 proprietaria al cento per cento, si basano sulla pertinente legge federale del 10 ottobre 1997 (RS 934.21) e sulla strategia del Consiglio federale basata sul rapporto di propriet\u00e0 per la RUAG per gli anni 2003 a 2006, emanata il 29 novembre 2002. Il Consiglio federale, gi\u00e0 nell'ambito della fondazione dell'impresa di armamento, si \u00e8 occupato approfonditamente del ruolo e del compito dei rappresentanti della Confederazione in seno al consiglio di amministrazione della societ\u00e0 di partecipazione.</p><p>Le imprese di armamento servono ad assicurare l'approvvigionamento dell'esercito in materia di equipaggiamento. Le imprese di armamento sono dirette, da un lato, dalla direzione del gruppo della societ\u00e0 di partecipazione (RUAG Holding) e, dall'altro, dalle direzioni delle singole societ\u00e0 affiliate attive a livello operativo. Attualmente l'azionista \u00e8 presente, mediante due rappresentanti, unicamente nel consiglio di amministrazione della RUAG Holding. In tal modo pu\u00f2 essere garantita non soltanto la tutela degli interessi della Confederazione prevista dal legislatore, ma anche la concretizzazione delle aspettative dell'azionista, definite nel quadro della strategia basata sul rapporto di propriet\u00e0. La rappresentanza in seno al consiglio di amministrazione del gruppo significa anche, in concreto, che entrambi i due rappresentanti della Confederazione si occupano di questioni inerenti all'orientamento strategico dell'impresa in questione. Un'ingerenza nell'attivit\u00e0 operativa delle singole societ\u00e0 affiliate \u00e8 pertanto praticamente esclusa. Al rappresentante del DDPS spetta il compito essenziale, a livello strategico, di vigilare a che l'attivit\u00e0 della RUAG sia in sintonia con gli interessi e i bisogni a lungo termine dell'esercito.</p><p>L'applicazione concreta delle pianificazioni strategiche spetta alle direzioni delle singole societ\u00e0 affiliate. A ci\u00f2 si aggiunge il fatto che i contratti tra il DDPS e le imprese di armamento della Confederazione non sono conclusi dallo Stato Maggiore di pianificazione dell'esercito, bens\u00ec da Armasuisse, il centro acquisti e tecnologia del DDPS. Armasuisse non \u00e8 subordinata n\u00e9 al capo dell'esercito n\u00e9 al divisionario Baumann. L'aggiudicazione delle commesse nei singoli casi avviene conformemente alle disposizioni della legge federale sugli acquisti pubblici. Vige per principio la libera concorrenza: il mandato \u00e8 quindi attribuito al miglior offerente in base a criteri economici. </p><p>La revisione - recentemente approvata dal Consiglio federale - dell'ordinanza sugli acquisti pubblici non comporta alcun cambiamento procedurale. L'ordinanza \u00e8 stata adeguata allo scopo di garantire, nell'interesse dell'esercito, un sufficiente tessuto industriale indigeno. L'adeguamento concerne tutte le imprese industriali attive in Svizzera e non comporta quindi alcuna preferenza unilaterale a favore della RUAG. Del rimanente, rinviamo alla risposta fornita dal Consiglio federale il 23 febbraio 2003 all'interpellanza concernente i contratti di sovvenzionamento per sostenere l'industria svizzera dell'armamento (02.3782), inoltrata dall'autore della presente interrogazione. </p><p>La presenza nel consiglio d'amministrazione del capo dello Stato Maggiore di pianificazione dell'esercito, il divisionario Jakob Baumann, cos\u00ec come quella del rappresentante del Dipartimento federale delle finanze, serve a garantire gli interessi della Confederazione in qualit\u00e0 di proprietaria dell'industria d'armamento, ma non consente di esercitare un'influenza diretta sulla selezione e la gestione dei singoli affari in materia di armamento. La legge federale e l'ordinanza sugli acquisti pubblici sono rispettate anche nel quadro delle aggiudicazioni di Armasuisse alla RUAG.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1152057600000)\/","SubmittedBy":"Baumann J. Alexander","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1152057600000)\/","ResponsibleDepartment":6,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento della difesa, della protezione della popolazione e dello sport","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DDPS","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"4|9","Category":null,"Modified":"\/Date(1750805560267)\/","SubmissionDate":"\/Date(1147305600000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4712,"SubmissionLegislativePeriod":47,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica nazionale|Politica di sicurezza"}}