{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063578,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063578,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063578,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063578,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063578,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063578,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063578,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063578,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063578,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063578,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063578,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063578,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063578,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063578,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063578,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063578,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063578,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20063578,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"06.3578","BusinessType":6,"BusinessTypeName":"Postulato","BusinessTypeAbbreviation":"Po.","Title":"Protezione della produzione e della moltiplicazione di sementi dalla manipolazione genetica","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>1. Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di presentare proposte per poter sottoporre ad uno speciale stato di protezione le superfici di produzione e di moltiplicazione di sementi in Svizzera, onde evitare contaminazioni con variet\u00e0 transgeniche. Va chiarito il modo di inserire le zone destinate alla produzione e alla moltiplicazione di sementi negli spazi vitali particolarmente sensibili o degni di protezione di cui all'ordinanza sull'emissione deliberata nell'ambiente.</p><p>2. Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di appurare ulteriori misure di protezione per le aree di produzione e di moltiplicazione di sementi per l'agricoltura biologica nonch\u00e9 altri metodi di produzione, che garantiscano una produzione senza OGM.</p>","ReasonText":"<p>Il 27 novembre 2005 l'iniziativa \"Stop OGM\" \u00e8 stata approvata con il 55,7 per cento dei voti ed accolta favorevolmente da tutti i cantoni. Il s\u00ec ad un'agricoltura senza OGM ha assicurato che nei prossimi cinque anni, in Svizzera, la coltivazione di piante agricole utili avverr\u00e0 senza alcuna manipolazione genetica. Il risultato della votazione \u00e8 da considerarsi, senza dubbio, un chiaro segnale a favore di metodi agricoli ecologici, in particolare dell'agricoltura biologica.</p><p>I valori soglia per gli OGM nelle sementi, da soli, non rappresentano una valida soluzione. Non devono essere intesi come carta bianca all'emissione nell'ambiente di OGM dovuta alla contaminazione delle sementi. Per le tracce di OGM al di sotto del valore soglia andrebbe a decadere anche l'obbligo di dichiarazione e quindi per gli agricoltori diventerebbe pi\u00f9 difficoltoso controllare se nei campi crescono e si moltiplicano OGM. L'articolo 14a capoverso 1 dell'ordinanza sulle sementi stabilisce esplicitamente che devono essere prese tutte le disposizioni per impedire la presenza di impurit\u00e0 costituite da OGM. Gli addetti alla selezione e alla moltiplicazione di sementi devono essere sostenuti in tal senso.</p><p>In Svizzera la selezione e la moltiplicazione di sementi vengono effettuate nell'interesse di campicoltura, frutticoltura e orticoltura. Come dimostrano i recenti casi di contaminazione del riso con le variet\u00e0 transgeniche LL601 di provenienza americana e Bt63 di provenienza cinese, il rischio di contaminazione pone particolari problemi in questi settori. Le misure attualmente adottate devono pertanto essere verificate per appurare se rispondono alla protezione della produzione senza OGM garantita dalla legge sull'ingegneria genetica. </p><p>La produzione e la moltiplicazione di sementi rientrano tra le attivit\u00e0 agricole ad elevato valore aggiunto. Il fatto che esista un potenziale interessante dal profilo economico \u00e8 testimoniato dalla Sativa GmbH. A Rheinau (ca. 75 ha di superficie coltivata a Rheinau e dintorni, superficie totale a livello nazionale ca. 200 ha) questa ditta produce sementi biologiche offrendo una gamma completa di prodotti da semina per il giardinaggio e la coltivazione a titolo professionale: circa 400 variet\u00e0 di erbe aromatiche, ortaggi, fiori e piante da sovescio, nonch\u00e9 colture agricole quali cereali e piante foraggere. A Rheinau si applicano metodi di selezione per la conservazione di queste variet\u00e0 ed, inoltre, per i cereali e diversi tipi di ortaggi vengono selezionate nuove variet\u00e0 per l'agricoltura biologica. Sempre per quanto concerne la selezione per la conservazione, la ditta riceve mandati di prestazione da parte di enti sia privati (Pro Specie Rara) che pubblici (UFAG e partecipazione a progetto UE). Dall'attivit\u00e0 di selezione sono state ottenute diverse dozzine di variet\u00e0 nuove gi\u00e0 inserite nelle liste ufficiali. </p><p>Vista la disponibilit\u00e0 del legislatore a creare presupposti per la coltivazione di variet\u00e0 transgeniche, \u00e8 dunque inevitabile che le superfici destinate alla produzione di sementi siano considerate spazi vitali particolarmente sensibili o degni di protezione ai sensi dell'ordinanza sull'emissione deliberata nell'ambiente (OEDA del 25 agosto 1999: art. 8 cpv. 2 e 3; modifica OEFA, disegno del 21 novembre 2005: art. 8 cpv. 3 e 4).</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>1. La legge sull'ingegneria genetica (LIG; RS 814.91) prescrive che vengano prese opportune misure affinch\u00e9 gli organismi convenzionali non entrino in contatto con gli OGM. In virt\u00f9 dell'articolo 16 LIG, i produttori che utilizzano OGM devono prendere tutte le adeguate precauzioni per evitare che essi si mescolino in modo indesiderato con organismi che non sono stati modificati geneticamente. Inoltre, in conformit\u00e0 dell'articolo 14a dell'ordinanza sulle sementi, chiunque importa sementi \u00e8 tenuto a prendere tutte le disposizioni ragionevolmente esigibili per evitare la presenza di impurit\u00e0 costituite da OGM. L'importatore \u00e8 quindi tenuto a controllare regolarmente le sementi nel quadro di un sistema di assicurazione della qualit\u00e0 per appurare eventuali tracce di impurit\u00e0 indesiderate, segnatamente quelle costituite da OGM. Da diversi anni, la Confederazione vigila sull'importazione di sementi per individuare eventuali impurit\u00e0 costituite da OGM.</p><p>Per la produzione di sementi in Svizzera si applicano gi\u00e0 norme molto severe in materia di certificazione, come disciplinato in maniera molto dettagliata nell'ordinanza del DFE sulle sementi e i tuberi-seme. Per garantire la purezza varietale vanno rispettate le disposizioni che fissano una distanza d'isolamento. Nel caso di coltivazione di piante transgeniche in Svizzera queste prescrizioni sulla distanza d'isolamento garantirebbero una protezione efficace contro la contaminazione delle variet\u00e0 convenzionali con quelle transgeniche.</p><p>Anche la prevista ordinanza sulla coesistenza tiene conto dell'obiettivo di proteggere le superfici destinate alla produzione e alla moltiplicazione di sementi contro eventuali contaminazioni da OGM. In essa \u00e8 previsto in particolare che i produttori che coltivano piante transgeniche determinino un'adeguata distanza d'isolamento rispetto alle colture limitrofe, comprese quelle destinate alla produzione di sementi, onde evitare che gli OGM si mescolino con le colture convenzionali. Nel quadro della valutazione dei risultati del programma nazionale di ricerca \"Benefici e rischi dell'immissione nell'ambiente di piante geneticamente modificate\" (PNR 59), il Consiglio federale esaminer\u00e0 se \u00e8 necessario modificare il disegno dell'ordinanza sulla coesistenza.</p><p>L'ordinanza sulle sementi come pure la prevista ordinanza sulla coesistenza garantiscono una protezione efficace contro la contaminazione indesiderata delle sementi da OGM, tenendo conto delle strutture dell'agricoltura svizzera. La creazione di uno speciale statuto di protezione comporterebbe un ulteriore dispendio senza benefici supplementari. Il Consiglio federale non intende introdurre un nuovo statuto di protezione ai sensi di legge per determinate zone riservate alla produzione di sementi.</p><p>2. L'obiettivo di una produzione e di una moltiplicazione di sementi di elevata purezza attraverso l'agricoltura biologica come pure attraverso altri metodi di produzione \u00e8 perseguito mediante la prevista ordinanza sulla coesistenza. Non sono quindi necessarie altre misure di protezione.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposal":20,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1165536000000)\/","SubmittedBy":"Graf Maya","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1237507200000)\/","ResponsibleDepartment":8,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'economia, della formazione e della ricerca","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DEFR","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"55","Category":null,"Modified":"\/Date(1779237167873)\/","SubmissionDate":"\/Date(1160092800000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4714,"SubmissionLegislativePeriod":47,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Agricoltura"}}