{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063773,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063773,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063773,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063773,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063773,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063773,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063773,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063773,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063773,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063773,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063773,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063773,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063773,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063773,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063773,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063773,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20063773,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20063773,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"06.3773","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Armonizzazione delle prescrizioni concernenti le raffigurazioni grafiche sulle derrate alimentari aromatizzate","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di adeguare le disposizioni sulle raffigurazioni grafiche ammesse sulle derrate alimentari aromatizzate (art. 34 dell'ordinanza del DFI sulla caratterizzazione e la pubblicit\u00e0 delle derrate alimentari; OCDerr) al diritto UE (p. es. per quanto concerne il t\u00e8 freddo).</p>","ReasonText":"<p>Nel diritto svizzero non \u00e8 consentita, ad esempio, la raffigurazione grafica del frutto sugli imballaggi di t\u00e8 freddo dato che si tratta soltanto di un'aggiunta di aroma (art. 34 dell'ordinanza del DFI sulla caratterizzazione e la pubblicit\u00e0 delle derrate alimentari; OCDerr). Nel diritto UE invece la raffigurazione grafica del frutto \u00e8 permessa (cfr. direttiva 2000/13/CE, art. 2).</p><p>Da quest'anno i settori delle derrate alimentari in generale e delle derrate alimentari di origine animale in particolare sono ampiamente armonizzati con il diritto dell'UE. Ci\u00f2 malgrado, in numerosi settori l'accesso al mercato continua a essere ostacolato da prescrizioni le cui differenze rispetto a quelle europee non sono giustificate da un interesse pubblico. Le disposizioni contrastanti svantaggiano i consumatori in Svizzera a causa delle ripercussioni negative sui prezzi. Chiediamo pertanto un adeguamento urgente.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>La revisione dell'ordinanza del DFI sulle bevande analcoliche (RS 817.022.111), entrata in vigore il 1\u00b0 gennaio 2007, ha reso possibile la raffigurazione grafica del frutto sugli imballaggi di t\u00e8 freddo, anche se il gusto specifico \u00e8 dovuto unicamente all'aggiunta di aromi. Con questa modifica, la richiesta formulata dall'autore della mozione \u00e8 dunque gi\u00e0 soddisfatta. </p><p>La legislazione della CE non stabilisce in modo specifico in quali casi sia permesso apporre immagini su derrate alimentari aromatizzate. Nei settori in cui il diritto comunitario non \u00e8 armonizzato, ogni Stato membro possiede la propria legislazione. All'interno dell'UE e dello SEE, il principio del \"Cassis de Dijon\" fa s\u00ec che le merci possano circolare liberamente nonostante le diverse legislazioni nazionali. Questo principio non si applica per\u00f2 al traffico di merci con il nostro Paese, dato che la Svizzera non fa parte n\u00e9 dell'UE n\u00e9 dello SEE. </p><p>Nel quadro della revisione parziale della legge federale sugli ostacoli tecnici al commercio (LOTC; RS 946.51) \u00e8 prevista l'introduzione e l'applicazione unilaterale del principio del \"Cassis de Dijon\" agli scambi commerciali con l'UE. Se la revisione della LOTC sar\u00e0 accettata, i prodotti che non rispondono alle esigenze della legislazione svizzera potranno essere importati liberamente, a condizione che non rappresentino un pericolo per la salute e non ingannino i consumatori. </p><p>Il Consiglio federale ha incaricato il DFAE e il DFE di esaminare le condizioni quadro e gli effetti di un accordo di libero scambio con l'UE nel settore agricolo e delle derrate alimentari. Al centro delle discussioni, la possibilit\u00e0 di recepire il diritto armonizzato della CE nel settore delle derrate alimentari e di introdurre il principio del \"Cassis de Dijon\" su base reciproca negli ambiti in cui il diritto non \u00e8 armonizzato.</p><p>Il progetto di revisione della LOTC \u00e8 in consultazione fino al 16 marzo 2007. Il Consiglio federale non ritiene opportuno decidere in merito a una modifica delle ordinanze svizzere nei settori non armonizzati nell'UE prima di conoscere i risultati della consultazione. Tuttavia, indipendentemente dall'esito della consultazione, \u00e8 gia in corso una revisione della legge federale sulle derrate alimentari finalizzata ad adeguare le disposizioni svizzere in modo tale da poter recepire il diritto europeo in materia entro il 2010.</p><p>Per tutti questi motivi, il Consiglio federale non pu\u00f2 accogliere la presente mozione.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1173398400000)\/","SubmittedBy":"de Buman Dominique","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1174651930927)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"10|15","Category":null,"Modified":"\/Date(1690550310303)\/","SubmissionDate":"\/Date(1166486400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4715,"SubmissionLegislativePeriod":47,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica europea|Economia"}}