{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20070429,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20070429,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20070429,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20070429,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20070429,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20070429,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20070429,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20070429,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20070429,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20070429,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20070429,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20070429,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20070429,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20070429,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20070429,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20070429,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20070429,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20070429,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"07.429","BusinessType":4,"BusinessTypeName":"Iniziativa parlamentare","BusinessTypeAbbreviation":"Iv. pa.","Title":"Proroga fino al 2012 per il risanamento di impianti parapallottole in siti inquinati","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Ai sensi dell'articolo 160 capoverso 1 della Costituzione federale e dell'articolo 107 della legge sul Parlamento, inoltro l'iniziativa parlamentare seguente:</p><p>All'articolo 32e capoverso 3 lettera c, la legge federale sulla protezione dell'ambiente (LPAmb) disciplina l'esame, la sorveglianza e il risanamento di siti inquinati negli impianti di tiro.</p><p>Questa norma della LPAmb \u00e8 entrata in vigore il 1\u00b0 novembre 2006.</p><p>Il risanamento dei parapalle situati in siti inquinati deve essere completato entro il 2012.</p>","ReasonText":"<p>All'articolo 32e capoverso 3 lettera c, la legge federale sulla protezione dell'ambiente (LPAmb) disciplina l'esame, la sorveglianza e il risanamento di parapalle negli impianti di tiro.</p><p>La legge federale fissa il termine del 1\u00b0 novembre 2008 per il risanamento. Questa scadenza non pu\u00f2 tuttavia essere rispettata perch\u00e9 i cantoni devono prima allestire un catasto dei siti inquinati al fine di determinare quali sono i siti da risanare.</p><p>I comuni devono fissare i budget per pianificare i costi del risanamento. Il sostegno finanziario della Confederazione, ovvero la partecipazione alle spese nella misura del 40 per cento, sar\u00e0 concesso soltanto per i parapalle da risanare designati come tali entro il 1\u00b0 novembre 2008. </p><p>Gli impianti da risanare vengono equipaggiati con nuovi cassoni che impediscono alle pallottole di penetrare nel terreno.</p><p>Cassoni di questo tipo vengono prodotti da due ditte provviste di licenza, le quali hanno gi\u00e0 ricevuto una quantit\u00e0 di ordini tale da non poter pi\u00f9 accettare prenotazioni per i prossimi anni.</p><p>Per rendere possibile un risanamento rispettoso dell'ambiente, il termine per il risanamento e per lo smaltimento deve essere prorogato fino al 2012.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":null,"FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":null,"SubmittedBy":"B\u00fcchler Jakob","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1237559167170)\/","ResponsibleDepartment":null,"ResponsibleDepartmentName":null,"ResponsibleDepartmentAbbreviation":null,"IsLeadingDepartment":null,"Tags":"52","Category":null,"Modified":"\/Date(1770754273623)\/","SubmissionDate":"\/Date(1174608000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4716,"SubmissionLegislativePeriod":47,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Ambiente"}}