{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073096,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073096,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073096,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073096,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073096,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073096,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073096,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073096,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073096,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073096,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073096,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073096,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073096,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073096,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073096,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073096,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073096,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20073096,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"07.3096","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Viaggi in aereo del Consiglio federale e dell'amministrazione federale che non incidono sul clima","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 invitato a provvedere affinch\u00e9 i suoi viaggi in aereo e quelli dell'amministrazione federale non incidano sul clima e almeno una parte delle emissioni di CO2 da essi causate venga compensata.</p>","ReasonText":"<p>Grazie a iniziative svizzere innovative quali myclimate, oggi \u00e8 possibile effettuare viaggi in aereo senza ripercussioni sul clima in quanto, attraverso progetti in Svizzera e all'estero, le emissioni di CO2 prodotte dagli aerei possono essere compensate in modo completo o parziale. Rinomate aziende quali la Price Waterhouse Cooper ma anche istituti del Politecnico federale di Zurigo o enti pubblici come la citt\u00e0 di Lucerna organizzano gi\u00e0 viaggi in aereo senza incidenze sul clima.</p><p>Dal momento che per questi viaggi la Confederazione spende tanto denaro, dovrebbe essere in grado di versare un modesto importo a favore della compensazione del CO2. Organizzare viaggi in aereo che non hanno un impatto sul clima rappresenta un provvedimento efficace contro il cambiamento climatico. Se la Confederazione non far\u00e0 nulla in questo ambito, i costi ecologici ed economici che ne derivano si moltiplicheranno.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Da tempo il Consiglio federale \u00e8 consapevole della problematica legata al cambiamento climatico e, in particolar modo, alle emissioni di CO2. Per questo motivo, facendo riferimento alla legge sul CO2, il 23 marzo 2005 ha proposto per i combustibili la riscossione di una tassa sul CO2 di 35 franchi per ogni tonnellata di CO2. Ora l'Assemblea federale ha deciso di introdurre una tariffa graduale, che pu\u00f2 raggiungere i 36 franchi per ogni tonnellata di CO2. Inoltre, sui carburanti \u00e8 riscosso il centesimo per il clima. Qualora quest'ultimo provvedimento non dovesse dare i risultati sperati, sar\u00e0 riscossa una tassa sul CO2 anche sui carburanti. Il Consiglio federale ritiene che queste misure siano strumenti efficaci nella lotta per la riduzione delle emissioni di CO2 e concentra pertanto i propri interventi in questi settori.</p><p>Da queste misure \u00e8 escluso il traffico aereo internazionale. Per questo motivo, la Confederazione intende limitare il pi\u00f9 possibile il numero dei viaggi di servizio effettuati con l'aereo e autorizzarli solo se del tutto necessari.</p><p>Il Consiglio federale riconosce, inoltre, l'intento positivo di iniziative che promuovono la compensazione volontaria delle emissioni di gas a effetto serra e che sostengono progetti legati alla protezione del clima e internalizzano i costi esterni dei viaggi in aereo nel prezzo del volo. Il Consiglio federale, tuttavia, aspira in primo luogo a una soluzione coordinata a livello internazionale e vincolante dal punto di vista giuridico. Nel quadro della Convenzione sul clima, da diversi anni si impegna a integrare il traffico aereo nel regime climatico internazionale. Nel mese di dicembre del 2006, la Commissione europea ha avanzato alcune proposte che prevedono l'integrazione del traffico aereo nel sistema europeo di commercio delle emissioni. Nel caso di un'eventuale adesione della Svizzera a questo sistema, sussiste la possibilit\u00e0 di includervi il traffico aereo svizzero.</p><p>Pur non considerando negativo l'acquisto di biglietti di compensazione del CO2, come raccomanda il DATEC, ad esempio, ai suoi uffici, il Consiglio federale al momento respinge l'obbligo generale di acquisto degli stessi per tutti i viaggi in aereo dei consiglieri federali e dei dipendenti dell'amministrazione federale e preferisce attendere i citati sviluppi internazionali. Esso rimane dell'opinione che gli uffici debbano stabilire per conto proprio se, nel quadro del loro preventivo, intendono acquistare biglietti di compensazione del CO2. Qualora per il regime climatico dopo il 2012 (il \"dopo Kyoto\") non si profilasse alcuna soluzione internazionale per il traffico aereo, il Consiglio federale \u00e8 disposto a riesaminare a tempo debito la presente richiesta.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1180483200000)\/","SubmittedBy":"Widmer Hans","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1237507200000)\/","ResponsibleDepartment":7,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento delle Finanze","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFF","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"48|52","Category":null,"Modified":"\/Date(1690487712257)\/","SubmissionDate":"\/Date(1174435200000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4716,"SubmissionLegislativePeriod":47,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Trasporti|Ambiente"}}