{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073160,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073160,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073160,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073160,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073160,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073160,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073160,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073160,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073160,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073160,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073160,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073160,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073160,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073160,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073160,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073160,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073160,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20073160,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"07.3160","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Misure contro la desolidarizzazione nell'ambito dell'assicurazione malattie causata dalle cosiddette casse a buon mercato","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di presentare un complemento alla legge federale sull'assicurazione malattie (LAMal) affinch\u00e9 le casse malattie sotto direzione unica (gruppi di imprese, conglomerati di casse e simili) debbano stabilire lo stesso premio in una medesima regione di premi.</p>","ReasonText":"<p>Le attuali condizioni quadro legislative sono poco idonee per orientare alla qualit\u00e0 e all'ottimizzazione dei costi la concorrenza e l'insieme dei partecipanti al sistema sanitario. L'esperienza maturata negli ultimi anni mostra che per gli assicuratori malattie \u00e8 molto pi\u00f9 facile ottenere vantaggi competitivi con la selezione dei rischi piuttosto che prestando servizi e applicando misure per il controllo dei costi. A tal fine numerosi assicuratori malattie hanno fondato casse a buon mercato, contribuendo a una crescente desolidarizzazione tra assicurati sani e malati. La caccia ai cosiddetti buoni rischi (assicurati giovani e sani) \u00e8 allettante! Gli assicuratori malattie non devono per\u00f2 imporsi alla concorrenza selezionando i rischi ma fornendo prestazioni di servizi di buona qualit\u00e0, ottimizzando i costi e offrendo modelli di assicurazione differenziati (Managed Care ecc.).</p><p>Attualmente all'autorit\u00e0 di vigilanza manca la base legale per intervenire contro lo sgradito fenomeno della desolidarizzazione indotto dalle casse a buon mercato. Perci\u00f2 il Consiglio federale \u00e8 incaricato di presentare un opportuno complemento alla LAMal secondo cui in futuro, nell'ambito dell'assicurazione malattie obbligatoria e sociale, i gruppi e i conglomerati di casse dovranno stabilire lo stesso premio in una medesima regione di premi (definita dalla Confederazione). Per esempio ci\u00f2 pu\u00f2 segnatamente essere realizzato mediante un'aggiunta all'articolo 61 capoverso 2 LAMal: \"In una regione di premi, gli assicuratori riuniti sotto direzione unica da una maggioranza di voti o in altro modo (gruppo) devono stabilire lo stesso premio.\"</p><p>Questa misura porta avanti i due obiettivi centrali della nuova LAMal: consolidare la solidariet\u00e0 nell'assicurazione di base e accrescere la concorrenza con buone prestazioni di servizi e con la riduzione dei costi.</p><p>Nell'ambito dell'approvazione dei premi l'autorit\u00e0 di vigilanza controller\u00e0 ogni volta se i premi che un gruppo propone in una regione sono gli stessi. Sono in tal modo soppresse le differenze di premio praticate da un gruppo in una regione di premi per la medesima copertura assicurativa. Garantendo una migliore compensazione dei rischi come previsto nel quadro del nuovo finanziamento ospedaliero, l'autorit\u00e0 di vigilanza affronta cos\u00ec con rapidit\u00e0 ed efficacia l'indesiderata selezione dei rischi effettuata dagli assicuratori malattie.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>La legge federale sull'assicurazione malattie (LAMal; RS 832.10) prevede che l'assicurazione malattie sociale sia proposta da pi\u00f9 assicuratori in concorrenza tra loro. Inoltre prescrive che per l'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie l'assicuratore riscuota di norma dai propri assicurati premi uguali, che possono tuttavia essere graduati se \u00e8 provato che i costi differiscono secondo i cantoni e le regioni. Queste prescrizioni hanno due conseguenze: ogni assicuratore tende a scegliere una struttura di rischio favorevole e vi sono assicuratori che offrono premi mediamente pi\u00f9 cari e altri premi mediamente pi\u00f9 convenienti. Questa situazione \u00e8 voluta e dettata dal sistema. A seconda dell'effettivo degli assicurati e della struttura dei costi, un assicuratore pu\u00f2 risultare a buon mercato in un cantone e caro in un altro. La definizione di cassa a buon mercato non pu\u00f2 quindi essere utilizzata in maniera generale. Non esiste una definizione applicabile di cassa malati a buon mercato e nemmeno criteri che la differenzino dalle altre casse. \u00c8 questa la ragione per cui il Consiglio federale rifiuta un divieto generale delle cosiddette casse a buon mercato.</p><p>Il Consiglio federale \u00e8 a conoscenza del fatto che singoli assicuratori si procurano informazioni sullo stato di salute di chi ha fatto domanda di affiliazione. \u00c8 altres\u00ec consapevole che alcuni assicuratori tentano di scoraggiare persone malate o anziane dal presentare domanda di adesione o ne ritardano le procedure di affiliazione. Esistono tuttavia mezzi appropriati per lottare contro tali comportamenti. Di norma, la persona soggetta all'obbligo di assicurazione pu\u00f2 far valere il diritto ad essere assicurata ricorrendo alle vie legali. Deve richiedere all'assicuratore una decisione scritta contro la quale pu\u00f2 in seguito interporre ricorso. Se l'assicuratore non dovesse emettere alcuna decisione, la persona pu\u00f2 interporre ricorso per ritardo ingiustificato. Inoltre, in veste di autorit\u00e0 di vigilanza sugli assicuratori malattie, l'Ufficio federale della sanit\u00e0 pubblica pu\u00f2 fare capo ai mezzi legali previsti dalla LAMal, ad esempio ammonendo un assicuratore o infliggendogli una multa disciplinare una volta appurate le disposizioni legali che ha violato. Infine, la compensazione dei rischi riequilibra il rischio che l'assicuratore assume affiliando pi\u00f9 donne e persone anziane rispetto alla media degli assicurati. Tuttavia, dato che i fattori legati all'et\u00e0 e al sesso spiegano soltanto in parte i costi della salute, il Consiglio degli Stati ha deciso di affinare ed estendere la struttura della compensazione dei rischi. La relativa revisione \u00e8 attualmente dibattuta in Consiglio nazionale.</p><p>Il Consiglio federale ritiene che la proposta di fissare un premio unitario per tutte le casse malati facenti capo ad un unico gruppo non sia appropriata per lottare contro il fenomeno delle cosiddette casse a buon mercato. A prescindere da ci\u00f2, gli assicuratori potrebbero facilmente eludere una tale disposizione coordinando il loro lavoro in modo da non risultare un gruppo. Va aggiunto che simili proposte sono gi\u00e0 state trattate in Parlamento e respinte. Ad esempio, il postulato Leuthard 02.3344 \u00e8 stato respinto il 4 ottobre 2002 dal Consiglio nazionale su proposta del governo. Inoltre, nel quadro della revisione parziale della LAMal 00.079, il Consiglio degli Stati prima (il 13 marzo 2003) e il Consiglio nazionale poi (17 giugno 2003) hanno respinto due proposte di minoranza identiche. Per questa ragione il Consiglio federale respinge il provvedimento proposto per lottare contro le cosiddette casse a buon mercato.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1180483200000)\/","SubmittedBy":"Frick Bruno","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1267533421790)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1690543896137)\/","SubmissionDate":"\/Date(1174521600000)\/","SubmissionCouncil":2,"SubmissionCouncilName":"Consiglio degli Stati","SubmissionCouncilAbbreviation":"CS","SubmissionSession":4716,"SubmissionLegislativePeriod":47,"FirstCouncil1":2,"FirstCouncil1Name":"Consiglio degli Stati","FirstCouncil1Abbreviation":"CS","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Salute"}}