{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073403,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073403,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073403,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073403,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073403,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073403,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073403,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073403,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073403,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073403,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073403,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073403,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073403,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073403,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073403,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073403,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073403,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20073403,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"07.3403","BusinessType":6,"BusinessTypeName":"Postulato","BusinessTypeAbbreviation":"Po.","Title":"Programma di riduzione del consumo di carburante in seno all'amministrazione federale","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di presentare un programma che permetta di ridurre del 50 per cento il consumo di carburante in seno all'amministrazione federale.</p>","ReasonText":"<p>Nel 2000 il Politecnico federale (PF) di Zurigo ha deciso di ridurre del 50 per cento il consumo di carburante. Oggi l'obiettivo \u00e8 stato praticamente raggiunto, grazie tra l'altro all'introduzione della verit\u00e0 dei costi per l'utilizzazione dei veicoli del PF (solo il fatto di includere tutti i costi di manutenzione ed esercizio dei veicoli ha permesso di ridurre del 20 per cento il numero di chilometri percorsi), all'acquisto di veicoli ibridi, all'aumento dei prezzi di noleggio per distanze superiori a 100 chilometri (quale incentivo a prendere il treno per le tratte pi\u00f9 lunghe), a un punto Mobility presso la sede PF di H\u00f6nggerberg con possibilit\u00e0 di utilizzazione in comune dei veicoli e al prestito gratuito di biciclette. Inoltre, malgrado le proteste degli interessati, \u00e8 stato aumentato notevolmente l'affitto dei posteggi per i collaboratori del PF che utilizzano l'automobile per recarsi al lavoro. In contropartita viene pagato loro l'abbonamento a met\u00e0 prezzo o una parte dell'abbonamento generale.</p><p>Sistemi analoghi di promozione e incentivazione - acquisto di veicoli a basso consumo, incentivi per l'impiego dei trasporti pubblici o della bicicletta e in particolare verit\u00e0 dei costi per l'affitto di posteggi e i chilometri percorsi - sono attuabili anche in seno all'amministrazione federale e inoltre sarebbero, a nostro avviso, per lo meno in sintonia con la strategia di efficienza energetica del Consiglio federale.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 consapevole che l'amministrazione federale deve assumere un ruolo di precursore che sia di esempio in materia di mobilit\u00e0, riducendo costantemente il proprio consumo di carburante. I relativi obiettivi sono definiti in modo vincolante nella legge sul CO2 (riduzione dell'8 per cento per i carburanti rispetto al consumo registrato nel 1990). L'incessante incremento della mobilit\u00e0 ha le sue conseguenze: il traffico provoca circa il 35 per cento del consumo di energia e invece dell'auspicata riduzione dell'8 per cento ci si attende piuttosto, al momento attuale, addirittura un incremento del consumo di carburante nell'ordine del 9 per cento.</p><p>Gli strumenti necessari per la messa in atto delle prescrizioni vincolanti sono gi\u00e0 oggi disponibili. I corrispondenti programmi del Consiglio federale, ossia SvizzeraEnergia e il programma di gestione delle risorse e management ambientale dell'amministrazione federale (RUMBA), sono entrambi gi\u00e0 approvati e in fase di attuazione. Ogni due anni l'amministrazione federale presenta al Consiglio federale, e successivamente pubblica, un rapporto sull'ambiente (www.rumba.admin.ch/it/rumba.htm). Per il dipartimento che presenta il maggior consumo di carburante, vale a dire il Dipartimento della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS), \u00e8 stato inoltre elaborato, sulla base del programma SvizzeraEnergia, un concetto energetico che nel settore della mobilit\u00e0 esige che il consumo venga ridotto del 10 per cento entro il 2010. Se gli obiettivi della legge sul CO2 nel settore del consumo di carburante sono ormai irraggiungibili, l'obiettivo di riduzione imposto al DDPS dovrebbe essere ancora a portata di mano.</p><p>Per conseguire nell'amministrazione federale una gestione consapevole ed efficiente della mobilit\u00e0, \u00e8 stato inoltre intrapreso quanto segue:</p><p>- l'ordinanza concernente i veicoli della Confederazione e i loro conducenti (OVCC; RS 514.31) contiene apposite prescrizioni per i viaggi di servizio e i trasporti. La priorit\u00e0 \u00e8 data all'utilizzazione dei mezzi pubblici di trasporto;</p><p>- riguardo all'acquisto di veicoli dell'amministrazione, l'OVCC sancisce il principio di efficienza energetica. Il Consiglio federale ha incaricato gli organi competenti di definire per gli acquisti di veicoli dell'amministrazione apposite direttive ecologiche. Per quanto concerne il rinnovo del parco veicoli del Consiglio federale e del parco veicoli di rappresentanza, ad esempio, sono in atto preparativi per l'acquisto di veicoli dotati di sistemi di propulsione alternativi;</p><p>- gli auspicati incentivi a utilizzare, sia professionalmente sia nella vita privata, i mezzi di trasporto pubblici sono gi\u00e0 stati realizzati in seno all'Amministrazione federale mediante i moduli di attuazione \"TP e Mobilit\u00e0\" del programma RUMBA, la consegna di abbonamenti met\u00e0 prezzo e la riduzione concessa sul prezzo dell'abbonamento generale. I fatti e gli argomenti a favore dell'utilizzazione dei mezzi di trasporto pubblici e del modulo \"Mobilit\u00e0\" sono esposti all'indirizzo Internet http://www.rumba.admin.ch/de/themen_umsetzung_mobility.htm</p><p>Il Consiglio federale \u00e8 del parere che le necessit\u00e0 dell'amministrazione federale in materia di viaggi di servizio e di trasporti debbano essere coperte mediante una gestione efficiente della mobilit\u00e0, la quale contribuir\u00e0 a uno sfruttamento pi\u00f9 efficiente dei veicoli e quindi a una sensibile riduzione del consumo di carburante. Un ulteriore programma di risparmio del carburante non \u00e8 pertanto necessario.</p><p>Infine, nel corso della propria seduta del 21 febbraio 2007, il Consiglio federale ha incaricato il DATEC di elaborare entro fine 2007 appositi piani d'azione per l'adozione in tutti i settori di misure di efficienza energetica e per la promozione delle energie rinnovabili. In tale contesto il DATEC esaminer\u00e0 anche una serie di misure volte, tra l'altro, alla concretizzazione degli obiettivi formulati nel presente postulato. A fine 2007, in presenza dei summenzionati piani d'azione, Il Consiglio federale decider\u00e0 in merito al genere e alla gamma di misure da adottare.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposal":20,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1190332800000)\/","SubmittedBy":"Marty K\u00e4lin Barbara","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1244678400000)\/","ResponsibleDepartment":6,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento della difesa, della protezione della popolazione e dello sport","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DDPS","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"4|66","Category":null,"Modified":"\/Date(1690509841033)\/","SubmissionDate":"\/Date(1182384000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4717,"SubmissionLegislativePeriod":47,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica nazionale|Energia"}}