{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073409,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073409,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073409,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073409,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073409,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073409,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073409,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073409,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073409,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073409,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073409,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073409,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073409,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073409,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073409,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073409,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073409,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20073409,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"07.3409","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Potenziamento della promozione della propriet\u00e0 d'abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 invitato a modificare l'articolo 2 capoverso 2 lettera c dell'ordinanza del 3 ottobre 1994 sulla promozione della propriet\u00e0 d'abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale (OPPA; RS 831.411) nel modo seguente:</p><p>Articolo 2 Propriet\u00e0 di abitazioni</p><p>1 ...</p><p>2 Le forme autorizzate della propriet\u00e0 d'abitazioni sono:</p><p>...</p><p>c. la propriet\u00e0 comune della persona assicurata;</p><p>...</p>","ReasonText":"<p>La promozione della propriet\u00e0 d'abitazioni mediante i fondi della previdenza professionale non ha portato a un forte aumento della percentuale di assicurati proprietari del proprio alloggio. La presente mozione intende ovviare a questa carenza sopprimendo la limitazione posta alla propriet\u00e0 d'abitazioni e facilitando l'accesso a quest'ultima. Uno degli ostacoli consiste nella limitazione ai coniugi della propriet\u00e0 comune, che \u00e8 ingiustificata e inopportuna. Esistono infatti numerose comunit\u00e0 abitative in cui uomo e donna convivono senza il vincolo del matrimonio. Nel secondo pilastro queste comunit\u00e0 sono riconosciute anche dal punto di vista fiscale. La limitazione ai coniugi della propriet\u00e0 comune \u00e8 inoltre ingiustificata per il fatto che vi sono anche altre forme di propriet\u00e0 comune appropriate, come quelle rette dal diritto delle societ\u00e0. L'importante \u00e8 che la persona assicurata sia proprietaria dell'abitazione che utilizza. Bisogna quindi autorizzare la propriet\u00e0 comune della persona assicurata in modo da potenziare la promozione della propriet\u00e0 d'abitazioni.</p><p>D'altro canto, la limitazione ai coniugi della propriet\u00e0 comune si rivela inattuabile nelle relazioni internazionali. Mediante i fondi della previdenza professionale si pu\u00f2 infatti finanziare anche la propriet\u00e0 di abitazioni di assicurati all'estero. Tuttavia, le possibili forme di propriet\u00e0 sono disciplinate dal diritto applicabile nello Stato in cui \u00e8 situata l'abitazione. Non tutti i Paesi prevedono per\u00f2 il diritto alla propriet\u00e0 comune dei coniugi: in questi casi non sarebbe dunque possibile beneficiare della promozione della propriet\u00e0 d'abitazioni. Inoltre, si porrebbe il problema dell'uguaglianza di trattamento tra gli assicurati a seconda che l'abitazione sia situata in Svizzera o all'estero. Anche il fatto che nell'ambito della promozione della propriet\u00e0 d'abitazioni sia autorizzata un'utilizzazione dell'abitazione fondata semplicemente sul diritto di locazione (attraverso una societ\u00e0 cooperativa) dimostra che la limitazione delle forme di partecipazione alla propriet\u00e0 di un'abitazione fondate sul diritto di propriet\u00e0 contrasta con l'obiettivo della promozione della propriet\u00e0 di abitazioni.</p><p>La modifica dell'OPPA dovrebbe entrare in vigore il 1\u00b0 ottobre 2007, in quanto non sono necessari preparativi particolari da parte delle autorit\u00e0 di vigilanza e degli istituti di previdenza.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Di norma la propriet\u00e0 comune non rientra nel campo d'applicazione delle misure volte a promuovere la propriet\u00e0 d'abitazioni. In caso contrario, infatti, anche chi non beneficia della previdenza trarrebbe profitto dalla sua partecipazione ad una propriet\u00e0 comune finanziata mediante i fondi di previdenza. Contrariamente alla compropriet\u00e0, non vi sono frazioni per ogni proprietario in comune di modo che l'importo del prelievo anticipato non pu\u00f2 essere individualizzato.</p><p>Dal 1\u00b0 gennaio 2007 la propriet\u00e0 comune in quanto forma autorizzata di propriet\u00e0 di abitazioni per l'impiego dei fondi della previdenza professionale non \u00e8 pi\u00f9 limitata soltanto ai coniugi, ma \u00e8 ammessa anche in caso di partenariato registrato, che pu\u00f2 essere contratto solo tra coppie omosessuali. Poich\u00e9, al momento dell'elaborazione della legge sul partenariato registrato, la sua estensione al concubinato eterosessuale \u00e8 stata respinta, stando al diritto vigente il concubinato non \u00e8 retto da alcun disciplinamento particolare. La legge non pu\u00f2 quindi riconoscergli alcuna portata giuridica ed \u00e8 pertanto escluso prevedere una soluzione specifica in questo caso. In virt\u00f9 della legge (cfr. art. 19 e 19a LPP) i coniugi e i partner registrati sono considerati beneficiari secondo il diritto previdenziale. Analogamente agli altri assicurati, i concubini, in quanto comproprietari, possono utilizzare o mettere in pegno fondi della previdenza professionale per finanziare una propriet\u00e0 d'abitazioni ad uso proprio, in Svizzera o all'estero (cfr. art. 2 cpv. 2 lett. b OPPA).</p><p>Autorizzare comunit\u00e0 diverse da quelle costituite dai coniugi o dai partner registrati per il finanziamento di beni immobili in propriet\u00e0 comune mediante il secondo pilastro significherebbe dover considerare tutte le comunit\u00e0 con una propriet\u00e0 comune, vale a dire l'indivisione, la comunit\u00e0 ereditaria, la societ\u00e0 semplice, la societ\u00e0 in nome collettivo e la societ\u00e0 in accomandita. Questo sarebbe chiaramente contrario all'obiettivo della previdenza professionale.</p><p>Per quanto riguarda i problemi legati al diritto estero, sono di natura cos\u00ec disparata che \u00e8 impossibile trovare una soluzione globale. Al momento dell'allestimento degli atti di compravendita, \u00e8 quindi opportuno - come avviene d'altronde nella prassi - cercare una soluzione compatibile con il diritto svizzero.</p><p>Fondandosi su quanto precede, il Consiglio federale respinge la modifica d'ordinanza chiesta dalla mozione.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1190937600000)\/","SubmittedBy":"F\u00fcglistaller Lieni","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1244764800000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"2846","Category":null,"Modified":"\/Date(1690545922533)\/","SubmissionDate":"\/Date(1182384000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4717,"SubmissionLegislativePeriod":47,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Pianificazione territoriale e alloggi"}}