{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073766,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073766,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073766,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073766,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073766,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073766,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073766,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073766,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073766,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073766,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073766,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073766,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073766,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073766,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073766,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073766,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20073766,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20073766,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"07.3766","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Affiliazione degli istituti di previdenza del Liechtenstein al fondo di garanzia LPP","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Dal 1\u00b0 gennaio 2007 gli istituti di previdenza del Liechtenstein sono affiliati al fondo svizzero di garanzia LPP. Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di collaborare con le autorit\u00e0 del Liechtenstein per:</p><p>a. avvicinare le disposizioni in materia di investimento del Liechtenstein a quelle svizzere;</p><p>b. garantire una vigilanza sulle fondazioni corrispondente a quella prevista in Svizzera con la riforma strutturale della LPP.</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>La presente mozione fa riferimento all'accordo concernente l'affiliazione degli istituti di previdenza del Liechtenstein al fondo di garanzia svizzero, in vigore dal 1\u00b0 gennaio 2007. Pur approvando l'accordo, la commissione del Consiglio nazionale ha ritenuto che l'equivalenza delle disposizioni di vigilanza dei due Stati andasse negoziata con le autorit\u00e0 del Liechtenstein al fine di adeguare la legislazione di quest'ultimo alle disposizioni in materia d'investimento vigenti in Svizzera e alla futura legislazione sulla riforma strutturale, attualmente in fase di elaborazione. Il Consiglio federale non pu\u00f2 approvare la mozione in quanto ritiene che non vi sia alcun motivo pertinente per avviare negoziati con il Principato su un eventuale adeguamento della sua legislazione in materia.</p><p>La legislazione del Liechtenstein concernente gli investimenti e le norme contabili \u00e8 molto simile a quella svizzera. Le differenze riguardano in particolare le limitazioni d'investimento (meno severe rispetto a quelle svizzere per quanto riguarda i valori limite, ma pi\u00f9 restrittive su taluni aspetti quali gli investimenti presso il datore di lavoro; principio di prudenza \"prudent person rule\"). \u00c8 opportuno rilevare che in Svizzera sono attualmente in corso discussioni concernenti l'introduzione di questo principio. Inoltre il fatto che alle casse pensioni del Liechtenstein non sia imposto n\u00e9 un tasso d'interesse minimo n\u00e9 un tasso di conversione minimo permette maggiore flessibilit\u00e0 in caso di difficolt\u00e0 provvisoria o di copertura insufficiente. Il Consiglio federale \u00e8 quindi del parere che non vi siano motivi sufficientemente pertinenti, comprovanti la minore severit\u00e0 o una mancanza di rigore della vigilanza del Liechtenstein, per chiedere un'equivalenza tra le due legislazioni.</p><p>Per garantire la vigilanza, la legislazione del Principato prevede un sistema globale di vigilanza sull'attivit\u00e0 dei mercati finanziari, la Finanzmarktaufsicht (FMA), analogo alla FINMA svizzera. Detta autorit\u00e0, che risulta dalla fusione di tre organi di vigilanza, \u00e8 responsabile della stabilit\u00e0 del mercato finanziario e della protezione dei clienti nel Liechtenstein. Gli istituti di previdenza devono fornire rapporti dettagliati concernenti la loro politica d'investimento, la valutazione dei rischi, le tecniche di gestione dei rischi e la ripartizione strategica degli attivi in base al tipo e alla durata degli obblighi relativi alla previdenza vecchiaia. Le persone incaricate di controllare gli istituti di previdenza sono periti svizzeri. Si pu\u00f2 quindi difficilmente esigere dalle autorit\u00e0 del Liechtenstein un avvicinamento delle loro disposizioni a quelle svizzere senza mettere in discussione il rigore della loro legislazione.</p><p>Detto questo, \u00e8 importante rilevare che nel progetto di riforma strutturale il Consiglio federale propone misure volte a limitare i conflitti d'interesse. Queste misure sono necessarie poich\u00e9 negli ultimi tempi questo tipo di conflitti ha causato numerosi problemi e rischia di generarne altri se non verr\u00e0 intrapreso niente per migliorare la situazione. Se il Parlamento accetter\u00e0 le misure proposte, il Consiglio federale ne discuter\u00e0 con le autorit\u00e0 del Liechtenstein per trovare una soluzione bilaterale.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1196985600000)\/","SubmittedBy":null,"BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1229595525177)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"28","Category":null,"Modified":"\/Date(1690493766130)\/","SubmissionDate":"\/Date(1193270400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4801,"SubmissionLegislativePeriod":47,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Questioni sociali"}}