{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20081098,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20081098,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20081098,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20081098,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20081098,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20081098,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20081098,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20081098,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20081098,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20081098,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20081098,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20081098,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20081098,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20081098,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20081098,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20081098,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20081098,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20081098,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"08.1098","BusinessType":18,"BusinessTypeName":"Interrogazione","BusinessTypeAbbreviation":"I","Title":"Introduzione al 1\u00b0 gennaio 2009 delle istruzioni concernenti la valutazione dei titoli non quotati ai fini dell'imposta sulla sostanza","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>La Conferenza fiscale svizzera (CFS) ha rielaborato e deciso di introdurre dal 1\u00b0 gennaio 2009 le istruzioni concernenti la valutazione dei titoli non quotati ai fini dell'imposta sulla sostanza. In base alle stime dell'Associazione delle societ\u00e0 anonime private le nuove istruzioni comporteranno una triplicazione dell'imposta sulla sostanza per i titolari di PMI.</p><p>1. Il Consiglio federale \u00e8 consapevole che le nuove istruzioni concernenti la valutazione dei titoli non quotati ai fini dell'imposta sulla sostanza implicheranno un aumento della pressione fiscale per la maggior parte delle PMI?</p><p>2. \u00c8 consapevole che un simile progetto \u00e8 in stridente contrasto con la politica perseguita dal governo (cfr. in particolare il rapporto sugli obiettivi del Consiglio federale 2008 tra cui vi \u00e8 il rafforzamento dell'attrattiva del sistema fiscale)?</p><p>3. Il Consiglio federale ha sfruttato tutti gli strumenti a sua disposizione - test di compatibilit\u00e0 PMI, Forum PMI, analisi d'impatto della regolamentazione - per valutare l'impatto sulle PMI delle istruzioni concernenti la valutazione dei titoli non quotati ai fini dell'imposta sulla sostanza?</p><p>4. Il Consiglio federale \u00e8 a conoscenza che la CFS, composta di impiegati delle amministrazioni cantonali delle contribuzioni, ha elaborato autonomamente le nuove istruzioni decidendo anche la data della loro introduzione? Come giudica il Consiglio federale questo procedimento unilaterale? Non \u00e8 in completa contraddizione col nostro ordinamento giuridico, secondo cui le decisioni sono prese dalle istanze politiche e in seguito applicate dall'amministrazione?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Per quanto riguarda le istruzioni in questione si tratta di un'esigenza cantonale allo scopo di valutare determinati attivi in modo da stabilire l'imposta sulla sostanza, peraltro riscossa solo dai cantoni.</p><p>L'articolo 14 della legge federale sull'armonizzazione delle imposte dirette dei cantoni e dei comuni recita che la sostanza \u00e8 stimata al suo valore venale e che il valore reddituale pu\u00f2 essere preso in considerazione in modo appropriato. La competenza per l'attuazione di questa disposizione spetta ai cantoni e in particolare ai loro organi politici. La Conferenza fiscale svizzera (CFS), che esiste dal 1919, \u00e8 un organo della Conferenza dei direttori cantonali delle finanze (CDCF) ed \u00e8 guidata dai direttori delle amministrazioni cantonali delle contribuzioni. I membri della CFS devono rendere conto ai loro direttori delle finanze e alla CDCF, ma non al Consiglio federale.</p><p>A pi\u00f9 riprese in passato il Consiglio federale ha sottolineato l'importanza dell'autonomia accordata ai cantoni, affinch\u00e9 possano definire essi stessi il loro fabbisogno finanziario per la copertura delle loro uscite. Nemmeno in futuro il governo si immischier\u00e0 direttamente nelle finanze cantonali.</p><p>Del resto il Consiglio federale evidenzia di aver ricevuto una lettera della CFS quale reazione alla presente interpellanza. Giustamente la CFS ribadisce nella sua lettera che, prima della loro approvazione, le istruzioni sono state discusse con rappresentanti dell'Associazione delle societ\u00e0 anonime private e che le loro richieste sono state prese in considerazione.</p><p>Il Forum PMI analizzer\u00e0 tali istruzioni nelle prossime settimane.</p><p>Per questi motivi il Consiglio federale non \u00e8 in grado di rispondere in dettaglio alle questioni sollevate dall'autore dell'interpellanza, ma si pu\u00f2 limitare a porle nel giusto contesto.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1227052800000)\/","SubmittedBy":"Engelberger Edi","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1227052800000)\/","ResponsibleDepartment":7,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento delle Finanze","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFF","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"24","Category":null,"Modified":"\/Date(1750806748993)\/","SubmissionDate":"\/Date(1222905600000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4805,"SubmissionLegislativePeriod":48,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Finanze"}}