{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083219,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083219,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083219,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083219,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083219,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083219,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083219,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083219,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083219,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083219,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083219,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083219,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083219,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083219,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083219,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083219,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083219,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20083219,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"08.3219","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Assenza di una concezione in materia di politica del personale per i vertici dell'esercito","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>1. Sulla base di quali criteri principali il DDPS sceglie i futuri alti ufficiali superiori (AUS) dell'esercito?</p><p>2. Che cosa intraprende il DDPS, oltre ai bandi pubblici, per poter promuovere un maggior numero di ufficiali di milizia al rango di AUS, anche in funzioni a tempo parziale, allo scopo di compensare la loro eccessiva sottorappresentazione?</p><p>3. Perch\u00e9 sono promossi al rango di AUS ufficiali poco pi\u00f9 che quarantenni, i quali, dopo una durata d'impiego massima di sei a otte anni, non possono essere n\u00e9 opportunamente utilizzati n\u00e9 congedati?</p><p>4. Quali provvedimenti sono presi affinch\u00e9 gli AUS siano impiegati unicamente per una durata limitata e possano ritornare in seguito nell'economia privata?</p>","ReasonText":"<p>Negli ultimi tempi, le promozioni di alti ufficiali superiori (AUS) dell'esercito hanno evidenziato l'assenza, a livello di DDPS, di qualsiasi concezione in materia di politica del personale, ci\u00f2 che trova tra l'altro conferma nella scelta di candidati relativamente giovani e nella partenza del comandante dell'Istruzione superiore dei quadri di Lucerna.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Secondo il Consiglio federale non \u00e8 possibile parlare di assenza di una concezione in materia di politica del personale per i vertici dell'esercito. Da anni, nel quadro della pianificazione dei quadri, una grande quantit\u00e0 di potenziali candidati viene rilevata e seguita nel proprio sviluppo. Ci\u00f2 avviene sia per gli ufficiali di professione sia per gli ufficiali di milizia. Per il Consiglio federale \u00e8 importante che sia possibile continuare a nominare un adeguato numero di ufficiali di milizia al rango di alti ufficiali superiori (AUS).</p><p>1. In considerazione della gamma dei compiti, gli AUS sono scelti secondo i seguenti criteri principali:</p><p>- studi universitari/studi presso una scuola universitaria professionale o formazione equivalente:</p><p>- ufficiale di milizia o di professione con formazione di Stato Maggiore generale ed esperienza come comandante di un corpo di truppa e/o come capo di Stato Maggiore;</p><p>- lunga attivit\u00e0 di condotta coronata dal successo;</p><p>- elevate competenze di condotta, sociali, personali e di comunicazione;</p><p>- padronanza di almeno due lingue ufficiali.</p><p>2. Giusta l'articolo 10 dell'organizzazione dell'esercito, il Consiglio federale provvede affinch\u00e9 le funzioni superiori di comando siano occupate da un numero adeguato di ufficiali di milizia e da rappresentanti di tutte le lingue nazionali. Queste direttive legali sono state e sono tuttora applicate. Dal 1\u00b0 gennaio 2004, cinque ufficiali di milizia dei cantoni di Lucerna, Friburgo, Berna e Ticino (2) sono stati nominati comandanti di una brigata di fanteria o di una brigata di fanteria di montagna comandata a titolo accessorio (tasso d'occupazione: 60 per cento) e promossi al grado di brigadiere.</p><p>Inoltre, le seguenti funzioni di AUS a tempo pieno sono state occupate da ufficiali di milizia:</p><p>- capo della base logistica dell'esercito, divisionario (dal 1\u00b0 gennaio 2004 e di nuovo dal 1\u00b0 giugno 2008);</p><p>- comandante della regione territoriale 3, divisionario (dal 1\u00b0 gennaio 2007);</p><p>- comandante della sicurezza militare, brigadiere (dal 1\u00b0 gennaio 2004).</p><p>3./4. Il Consiglio federale presta attenzione affinch\u00e9 la struttura d'et\u00e0 degli AUS di nuova nomina sia equilibrata. Nel quadro della pianificazione e dello sviluppo dei quadri, l'ulteriore impiego degli AUS \u00e8 pianificato e seguito sistematicamente. In tal modo, saranno preparati tempestivamente i candidati destinati alla successione nelle massime funzioni ai vertici dell'esercito. L'occupazione di una funzione avviene secondo i criteri principali elencati alla risposta 1. Ci\u00f2 ha comportato l'occupazione di alcune funzioni da parte di ufficiali relativamente giovani. Non si tratta per\u00f2 della regola. Dalla met\u00e0 del 2007, nei contratti di lavoro dei giovani AUS di nuova nomina, per i quali l'impiego ulteriore dopo il periodo di comando o di funzione di sei a otto anni non \u00e8 ancora definito, \u00e8 integrata la disposizione contrattuale supplementare seguente: \"Alla scadenza del periodo di comando o di funzione non vi \u00e8 alcun diritto a un'ulteriore occupazione in seno all'amministrazione federale.\"</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1211328000000)\/","SubmittedBy":"Baumann J. Alexander","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1222880865697)\/","ResponsibleDepartment":6,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento della difesa, della protezione della popolazione e dello sport","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DDPS","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"9","Category":null,"Modified":"\/Date(1690491860120)\/","SubmissionDate":"\/Date(1205971200000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4802,"SubmissionLegislativePeriod":48,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica di sicurezza"}}