{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083394,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083394,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083394,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083394,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083394,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083394,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083394,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083394,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083394,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083394,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083394,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083394,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083394,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083394,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083394,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083394,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083394,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20083394,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"08.3394","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Immigrazione. Et\u00e0 minima per il ricongiungimento famigliare","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 invitato a proporre al Parlamento modifiche di legge che permettano a coniugi stranieri il ricongiungimento famigliare in Svizzera soltanto se entrambi i coniugi hanno almeno 24 anni e le condizioni finanziarie lo consentono.</p>","ReasonText":"<p>La nuova legge sugli stranieri sancisce che il ricongiungimento famigliare non va accordato in caso di matrimonio forzato. Come misura immediata si \u00e8 stabilito di non concedere pi\u00f9 il ricongiungimento famigliare se i partner non hanno ancora compiuto 18 anni (comunicato stampa DFGP del 14 novembre 2007). Sono inoltre pendenti alcuni interventi parlamentari volti a punire i matrimoni forzati. Tuttavia, giuridicamente \u00e8 molto difficile provare l'esistenza di un matrimonio forzato, tanto per le autorit\u00e0 competenti in materia di stranieri quanto per la giustizia. Chi vuole combattere i matrimoni forzati deve intervenire sui meccanismi che li rendono attrattivi. L'introduzione di un'et\u00e0 minima per il ricongiungimento famigliare \u00e8 una misura preventiva, gi\u00e0 applicata in Danimarca dal 2002 (24 anni con la prova dell'autosufficienza finanziaria), in Olanda dal 2006 (21 anni) o in Germania dal 2007 (18 anni). Nel comunicato stampa summenzionato anche il DFGP prende in considerazione un tale disciplinamento (et\u00e0 minima: 21 anni). Un'et\u00e0 pi\u00f9 elevata dei coniugi li rende maggiormente capaci di ribellarsi alle pressioni e alle costrizioni e di agire in modo autonomo. Nell'interesse del coniuge che giunge in Svizzera, l'autorizzazione al ricongiungimento famigliare deve dipendere dalla situazione finanziaria. In tal modo si crea un incentivo a migliorare la situazione finanziaria al fine di poter provvedere a tutta la famiglia in Svizzera. In aggiunta l'Olanda esige un test linguistico e di cultura generale, eseguito nel Paese d'origine, mentre la Germania richiede un semplice test linguistico. Occorre verificare se adottare tali misure a complemento delle modifiche menzionate.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Nel suo rapporto \"Punibilit\u00e0 dei matrimoni forzati o di compiacenza\" in risposta al postulato 05.3477 della Commissione delle istituzioni politiche del Consiglio nazionale del 9 settembre 2005, il Consiglio federale si era gi\u00e0 occupato in modo approfondito dell'opportunit\u00e0 di fissare un'et\u00e0 minima in caso di ricongiungimento famigliare di coniugi stranieri, proponendo, in un primo tempo, di non riconoscere pi\u00f9 i matrimoni contratti da persone con meno di 18 anni. La legge federale sul diritto internazionale privato (LDIP; RS 291) dovr\u00e0 essere adeguata in tal senso. </p><p>Il Parlamento avr\u00e0 l'occasione di affrontare la questione dell'et\u00e0 minima dei coniugi stranieri in caso di ricongiungimento famigliare nell'ambito della prevista modifica della LDIP.</p><p>Se, nonostante le nuove possibilit\u00e0 per lottare contro gli abusi previste nella legge sugli stranieri e l'et\u00e0 minima di 18 anni per il riconoscimento di matrimoni contratti all'estero, si continuassero a riscontrare matrimoni forzati, in un secondo tempo si potr\u00e0 esaminare in particolare l'opportunit\u00e0 di sancire, nella legislazione sugli stranieri, un'et\u00e0 minima pi\u00f9 elevata per il ricongiungimento dei coniugi stranieri. </p><p>Il diritto vigente prevede gi\u00e0 una valutazione della situazione finanziaria in caso di domande di ricongiungimento famigliare. Il diritto al ricongiungimento famigliare si estingue se sussistono i motivi di revoca di cui agli articoli 62 e 63 della legge federale sugli stranieri (LStr; RS 142.20) o se \u00e8 invocato abusivamente (art. 51 LStr). La dipendenza dall'assistenza sociale costituisce un motivo di revoca. Il permesso \u00e8 revocato anche se lo straniero ha fornito indicazioni false durante la procedura di autorizzazione, \u00e8 stato condannato a una pena detentiva di lunga durata o se ha violato in modo rilevante o ripetutamente l'ordine e la sicurezza pubblici.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1221004800000)\/","SubmittedBy":"Segm\u00fcller Pius","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1275350400000)\/","ResponsibleDepartment":5,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento di giustizia e polizia","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFGP","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"2811","Category":null,"Modified":"\/Date(1763104432517)\/","SubmissionDate":"\/Date(1213228800000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4804,"SubmissionLegislativePeriod":48,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Migrazione"}}