{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083742,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083742,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083742,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083742,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083742,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083742,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083742,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083742,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083742,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083742,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083742,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083742,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083742,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083742,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083742,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083742,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20083742,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20083742,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"08.3742","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Introduzione del nuovo finanziamento ospedaliero. Ricerca valutativa come fattore chiave di successo","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di valutare scientificamente le basi per l'introduzione della nuova modalit\u00e0 di finanziamento incentrata sulle prestazioni per le degenze ospedaliere e le sue ripercussioni sull'intero sistema delle cure (ambulatoriali e ospedaliere), in particolare la sicurezza dei pazienti e la qualit\u00e0 delle cure.</p><p>Il Consiglio federale deve garantire l'introduzione pi\u00f9 rapida possibile di una ricerca valutativa scientifica neutrale che tenga conto delle richieste di tutti i partner tariffali, nonch\u00e9 della societ\u00e0 SwissDRG. L'obiettivo consiste nel valutare gli effetti del nuovo finanziamento ospedaliero e nel rilevare tempestivamente e correggere eventuali distorsioni del sistema.</p><p>La valutazione deve prendere in considerazione in particolare gli elementi seguenti: genere ed entit\u00e0 delle prestazioni mediche fornite, statistica del personale medico e sanitario negli ospedali e in ambito ambulatoriale, evoluzione delle cure (capacit\u00e0 eccessive o insufficienti), trasferimento delle cure, soddisfazione dei pazienti e degli attori del sistema sanitario ecc.</p>","ReasonText":"<p>Entro il 2012 il trattamento ospedaliero e la degenza ospedaliera saranno finanziati in base alle prestazioni, vale a dire mediante importi forfettari stabiliti in base alla diagnosi medica (DRG) e che fanno capo a strutture uniformi a livello nazionale.</p><p>Per l'elaborazione, lo sviluppo e la gestione delle strutture tariffali i partner tariffali e i cantoni hanno fondato SwissDRG (www.swissdrg.org), una societ\u00e0 di pubblica utilit\u00e0. Il sistema degli importi forfettari applicato ai singoli casi sar\u00e0 quindi presto una realt\u00e0 negli ospedali svizzeri.</p><p>La Germania applica questo sistema gi\u00e0 da quattro anni. Sono tuttavia emersi effetti secondari indesiderati: i medici e gli altri specialisti del settore sanitario protestano negli ospedali contro questo \"risparmio malsano\". La pressione sul finanziamento causa in Germania - come anche in altri Paesi - una riduzione di personale, che a sua volta influisce negativamente sulla qualit\u00e0 delle cure mediche e sanitarie (www.rettung-der-krankenhaeuser.de).</p><p>La societ\u00e0 SwissDRG intende prendere spunto dal sistema tedesco: a maggior ragione la Svizzera non deve compiere gli stessi errori. Fino ad oggi non \u00e8 tuttavia prevista alcuna ricerca valutativa. Sebbene gli importi forfettari che si rifanno alle prestazioni siano gi\u00e0 stati introdotti in alcuni cantoni - con effetti secondari moderati -, non \u00e8 possibile escludere che l'introduzione generalizzata da parte di SwissDRG abbia conseguenze negative simili a quelle riscontrate in Germania. \u00c8 pertanto necessaria una ricerca valutativa tempestiva e completa. Solo mediante una tale ricerca sar\u00e0 possibile valutare gli effetti degli importi forfettari applicati ai singoli casi. Una ricerca valutativa scientifica, neutrale e di conseguenza credibile consentir\u00e0 di rilevare per tempo e correggere le distorsioni nella gestione del sistema. In questo modo si eviteranno i notevoli costi materiali e immateriali che potrebbero derivarne.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 consapevole della necessit\u00e0 di prevedere misure concrete per l'introduzione degli importi forfettari che si rifanno alle prestazioni, in particolare allo scopo di garantire la qualit\u00e0 delle cure e dei trattamenti.</p><p>Secondo le disposizioni transitorie della modifica del 21 dicembre 2007 della legge federale sull'assicurazione malattie (LAMal; RS 832.10), il Consiglio federale ha il compito di fissare le modalit\u00e0 per l'introduzione degli importi forfettari che si rifanno alle prestazioni. Con la modifica del 22 ottobre 2008 dell'ordinanza sull'assicurazione malattie (OAMal; RS 832.102), il collegio governativo ha affidato ai partner tariffali il compito di presentargli, nel quadro dell'approvazione della convenzione tariffale, una proposta congiunta sulle misure di accompagnamento necessarie per l'introduzione degli importi forfettari. Inoltre ha loro chiesto di definire gli strumenti e i meccanismi volti a garantire la qualit\u00e0 delle prestazioni nel quadro dell'applicazione della tariffa. In seno a SwissDRG SA i partner tariffali operano in stretta collaborazione con l'organo incaricato di sviluppare il sistema G-DRG (Institut f\u00fcr das Entgeltsystem im Krankenhaus, InEK). Hanno pertanto l'opportunit\u00e0 di approfittare delle esperienze acquisite in Germania e di definire su questa base le misure di accompagnamento necessarie.</p><p>Va inoltre ricordato che vi \u00e8 l'obbligo di valutare l'esecuzione e gli effetti della LAMal (art. 32 OAMal). I relativi studi scientifici, condotti sotto l'egida dell'Ufficio federale della sanit\u00e0 pubblica (UFSP), hanno per oggetto l'influsso della legge sulla situazione e il comportamento degli assicurati, dei fornitori di prestazioni e degli assicuratori e servono segnatamente a esaminare se la qualit\u00e0 e l'economicit\u00e0 delle cure di base sono garantite e se gli obiettivi di politica sociale e di concorrenza sono raggiunti. In base ai risultati di questi studi, il Consiglio federale pu\u00f2 decidere se sia necessario modificare un'ordinanza di applicazione o procedere eventualmente a una modifica della legge.</p><p>Tenuto conto in particolare delle competenze conferite ai partner tariffali, il Consiglio federale \u00e8 dell'avviso che le basi legali necessarie siano sufficienti per ovviare agli possibili effetti indesiderati dell'introduzione di un sistema di importi forfettari che si rifanno alle prestazioni. Pertanto, respinge la mozione, ma veglier\u00e0 affinch\u00e9 le questioni sollevate dall'autore della mozione siano prese in considerazione nel quadro dei prossimi studi scientifici condotti per valutare, ai sensi dell'articolo 32 OAMal, gli effetti del nuovo disciplinamento del finanziamento ospedaliero.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1229644800000)\/","SubmittedBy":"Cassis Ignazio","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1285891200000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1690540821623)\/","SubmissionDate":"\/Date(1222992000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4805,"SubmissionLegislativePeriod":48,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Salute"}}