{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084027,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084027,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084027,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084027,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084027,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084027,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084027,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084027,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084027,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084027,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084027,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084027,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084027,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084027,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084027,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084027,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084027,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20084027,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"08.4027","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Esonerare le famiglie con figli dal pagamento dei premi dell'assicurazione malattie","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di sottoporre al Parlamento, nel quadro delle misure anticongiunturali, un progetto per ridurre l'onere finanziario delle famiglie con figli. In particolare dovr\u00e0 prevedere per gli anni 2010 e 2011 l'esonero dei figli fino all'et\u00e0 di 18 anni e dei giovani adulti in formazione fino all'et\u00e0 di 25 anni dal pagamento dei premi dell'assicurazione malattie. In tal modo le economie domestiche potranno consacrare al consumo 2 miliardi di franchi in pi\u00f9. Ci si deve per\u00f2 assicurare che l'esonero dal pagamento dei premi vada interamente a beneficio delle famiglie interessate.</p>","ReasonText":"<p>Le misure di sostegno alla domanda privata devono essere adottate laddove la quota di consumo \u00e8 particolarmente elevata. Le famiglie con bambini e giovani a carico rientrano in tale categoria. L'esonero di queste famiglie dal pagamento dei premi dell'assicurazione malattie \u00e8 una misura importante e giusta dal profilo della politica familiare. Se tutti i figli fino all'et\u00e0 di 18 anni e i giovani adulti in formazione fino all'et\u00e0 di 25 anni, ossia all'incirca 2 milioni di persone, sono esonerati dal pagamento dei premi negli anni 2010 e 2011, lo sgravio finanziario per le famiglie ammonta a circa 2 miliardi di franchi all'anno e pu\u00f2 ripercuotersi direttamente sul consumo. Tuttavia occorre controllare che questa misura della Confederazione, limitata nel tempo, apporti benefici immediati alle famiglie e non sia utilizzata dai cantoni per realizzare sgravi finanziari.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>La questione dell'esonero delle famiglie dall'obbligo di pagare i premi dell'assicurazione malattie per i minorenni e i giovani adulti in formazione fino all'et\u00e0 di 25 anni \u00e8 gi\u00e0 stata sollevata a pi\u00f9 riprese, soprattutto nel quadro della revisione della legge federale sull'assicurazione malattie (LAMal) relativa alla riduzione dei premi. Il Consiglio federale e il Parlamento hanno preferito il sistema della riduzione dei premi a quello dell'esonero. In tal modo, l'articolo 65 capoverso 1bis LAMal, entrato in vigore il 1\u00b0 gennaio 2006, prevede che per i redditi medi e bassi i cantoni riducano di almeno il 50 per cento i premi dei minorenni e dei giovani adulti in periodo di formazione. Dato che questa modifica \u00e8 stata applicata dai cantoni solo a partire dal 1\u00b0 gennaio 2007, non \u00e8 opportuno procedere gi\u00e0 adesso a un cambiamento.</p><p>Nel caso di un esonero dall'obbligo di pagamento dei premi dell'assicurazione malattie per i minorenni e i giovani adulti in formazione, come richiesto nella mozione, la perdita di guadagno dovrebbe essere in qualche modo riequilibrata. Ci\u00f2 potrebbe in linea di principio essere effettuato impiegando risorse supplementari della Confederazione e dei cantoni, il che comporterebbe per\u00f2 un aumento insostenibile dell'onere per le amministrazioni pubbliche. Se invece la perdita di guadagno dovesse essere coperta con le risorse attualmente disponibili, i sussidi per la riduzione dei premi destinati agli altri aventi diritto ne risulterebbero ridotti, ci\u00f2 che non \u00e8 giustificato n\u00e9 dal punto di vista tecnico n\u00e9 da quello della politica sociale.</p><p>La soluzione preconizzata nella mozione porterebbe all'esonero dai premi dell'assicurazione malattie per i minorenni e i giovani adulti in formazione per tutte le famiglie, a prescindere dal loro reddito o patrimonio. Il Consiglio federale respinge questa soluzione ed \u00e8 convinto che quella pi\u00f9 adeguata sia di perseguire una politica sociale e familiare mirata sul piano della riduzione dei premi. Inoltre, il Consiglio federale \u00e8 anche dell'opinione che un esonero generale per un periodo limitato e per un gruppo definito di assicurati corrisponderebbe a una politica di sovvenzionamento \"a pioggia\" e darebbe un segnale sbagliato. Nell'ottica dell'evoluzione futura sarebbe problematico se proprio gli assicurati appartenenti a una fascia d'et\u00e0 nella quale ci si dovrebbe responsabilizzare in relazione alla propria salute si abituassero a una sorta di medicina gratuita.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1235520000000)\/","SubmittedBy":"Leutenegger Oberholzer Susanne","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1236556800000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"28|2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1690514398533)\/","SubmissionDate":"\/Date(1229644800000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4806,"SubmissionLegislativePeriod":48,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Questioni sociali|Salute"}}