{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084040,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084040,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084040,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084040,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084040,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084040,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084040,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084040,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084040,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084040,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084040,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084040,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084040,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084040,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084040,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084040,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084040,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20084040,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"08.4040","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Collaborazione con la fondazione svizzera del Servizio sociale internazionale","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 invitato a rispondere alle domande seguenti:</p><p>1. \u00c8 corretto che la legge federale del 21 dicembre 2007 sul rapimento internazionale dei minori e sulle Convenzioni dell'Aia sulla protezione dei minori e degli adulti (LF-RMA) entrer\u00e0 probabilmente in vigore il 1\u00b0 luglio 2009?</p><p>2. Quale dipartimento \u00e8 responsabile dell'attuazione di questa legge?</p><p>3. Il Consiglio federale ha intenzione di collaborare con la fondazione svizzera del Servizio sociale internazionale (SSI) nell'attuazione della legge menzionata?</p><p>4. Il Consiglio federale \u00e8 disposto a finanziare i costi relativi all'attuazione di tale legge e a cofinanziare i costi legati all'elaborazione delle richieste presentate al SSI dall'estero? In caso affermativo, per quale ammontare?</p>","ReasonText":"<p>La fondazione SSI \u00e8 un'organizzazione non governativa di pubblica utilit\u00e0. Il suo compito principale consiste nel far pervenire sostegno sociale e giuridico alle persone che hanno problemi sociali o difficolt\u00e0 familiari o personali in seguito a migrazione volontaria o involontaria e che richiedono l'intervento di un servizio specializzato, integrato in una rete internazionale. Il SSI \u00e8 l'unica organizzazione in Svizzera che si occupa di tale problematica in misura transfrontaliera. I pi\u00f9 importanti ambiti di intervento della fondazione sono: rapimenti internazionali di minori, difficolt\u00e0 nell'esercizio dei diritti parentali a livello transnazionale, misure di protezione dei minori in Svizzera e all'estero, ricerca dell'origine e dei familiari, adozioni internazionali, consulenza a coppie binazionali, sostegno in caso di ricongiungimento familiare e ai richiedenti l'asilo minorenni non accompagnati.</p><p>Il SSI svolge cos\u00ec svariati compiti che la Confederazione si \u00e8 assunta a livello internazionale aderendo a diverse convenzioni (Convenzione ONU sui diritti del fanciullo, Convenzione di Ginevra relativa allo status dei rifugiati, Convenzione di New York sull'esazione delle prestazioni alimentari all'estero, Convenzione dell'Aia in materia di protezione di minori, Convenzione europea sull'affidamento, Convenzione dell'Aia sul rapimento internazionale dei minori, Convenzione dell'Aia in materia di adozione internazionale, Convenzioni dell'Aia sulla protezione dei minori e degli adulti), e opera professionalmente in una rete di oltre 140 Paesi.</p><p>Dal punto di vista finanziario, di norma i costi relativi alle domande presentate da richiedenti residenti in Svizzera vengono sostenuti dal cantone di residenza. Nel caso di richieste provenienti dall'estero, il SSI ritiene che i costi debbano essere sostenuti dalla Confederazione. Nella rete internazionale i costi non vengono fatturati e in tutti i Paesi europei sono assunti dallo Stato cui \u00e8 stata presentata la domanda.</p><p>Ogni anno la fondazione SSI riceve ed elabora circa 300 richieste dall'estero e 900 dalla Svizzera. La gestione delle domande provenienti dall'estero comporta costi pari a circa 300 000 franchi all'anno. Finora tali costi sono stati coperti attraverso donazioni e prestazioni proprie. \u00c8 sempre pi\u00f9 difficile ottenere donazioni a copertura di un compito che altrove viene assunto praticamente sempre dallo Stato. Senza un cospicuo sostegno da parte della Confederazione, il SSI interromper\u00e0 la propria attivit\u00e0 e la Confederazione dovr\u00e0 prendersene carico a fronte dei propri obblighi internazionali, per di pi\u00f9 con costi di gran lunga maggiori.</p><p>In risposta alla mia mozione 07.3405 del 2007 il Consiglio federale ha affermato che, dopo l'entrata in vigore della LF-RMA, intendeva incaricare il SSI di istituire e mantenere una sorta di rete e assegnargli anche alcune mediazioni in singoli casi. La LF-RMA \u00e8 stata approvata dal Parlamento il 21 dicembre 2007. A quanto pare, dovrebbe entrare in vigore il 1\u00b0 luglio 2009.</p><p>I compiti summenzionati sono svolti da due dipartimenti, cio\u00e8 il DFGP (Ufficio di giustizia, Divisione protezione minori, per le trattative con Paesi firmatari delle convenzioni) e il DFAE (Divisione politica VI, per i Paesi non firmatari).</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>1. S\u00ec, il Consiglio federale intende porre in vigore, il 1\u00b0 luglio 2009, la legge sul rapimento internazionale dei minori e sulle Convenzioni dell'Aia sulla protezione dei minori e degli adulti (LF-RMA).</p><p>2. Secondo l'articolo 1 di tale legge, l'Ufficio federale di giustizia \u00e8 l'Autorit\u00e0 centrale competente per l'applicazione delle tre convenzioni (Convenzione dell'Aia sul rapimento di minori, Convenzione europea sull'affidamento, Convenzioni dell'Aia sulla protezione dei minori e degli adulti). Sul piano federale l'attuazione compete dunque al DFGP. L'applicazione delle Convenzioni dell'Aia sulla protezione dei minori e degli adulti compete tuttavia alle autorit\u00e0 centrali, designate dai cantoni (art. 2 cpv. 1 e 2 LF-RMA), tranne per quanto riguarda i compiti di cui all'articolo 1 capoverso 3 LF-RMA (trasmettere le comunicazioni provenienti dall'estero, fornire alle autorit\u00e0 estere informazioni sul diritto svizzero, rappresentare la Svizzera nei confronti di autorit\u00e0 centrali estere). Come per la Convenzione dell'Aia in materia d'adozione, spetta alla Confederazione incoraggiare gli scambi di esperienze e consigliare le autorit\u00e0 centrali dei cantoni nell'applicazione della convenzione.</p><p>3. S\u00ec, alla fine del 2008 l'Ufficio federale di giustizia ha concluso un contratto di prestazioni con la fondazione svizzera del Servizio sociale internazionale (SSI) per la durata di tre anni (2009-2011), basandosi sull'articolo 3 LF-RMA. In merito, il messaggio del Consiglio federale del 28 febbraio 2007 (FF 2007 2369) specifica quanto segue: \"L'Autorit\u00e0 centrale della Confederazione provvede, in collaborazione con i cantoni, a mettere a disposizione specialisti e istituzioni qualificate di cui avvalersi per consulenza, conciliazione e mediazione, in particolare nell'ambito di casi di rapimento di minori (art. 7 cpv. 2 lett. c della Convenzione dell'Aia sul rapimento di minori, art. 31 lett. b della Convenzione dell'Aia sulla protezione dei minori) o per rappresentare gli interessi del minore. Per la Confederazione non si tratta di finanziare la formazione del personale incaricato di fornire consulenza o di mediatori, bens\u00ec di istituire e mantenere una sorta di rete formata da istituzioni e specialisti gi\u00e0 esistenti e provvedere affinch\u00e9 sia possibile attuare un reale scambio di esperienze. L'Autorit\u00e0 centrale della Confederazione pu\u00f2 affidare questo compito anche a un ente privato (cpv. 2). L'onere finanziario previsto per la Confederazione dovrebbe ammontare a circa 30 000 franchi all'anno. Questo importo permetterebbe di creare e mantenere una cooperazione istituzionalizzata nella forma di una rete di specialisti, ma anche di coprire i costi risultanti da alcune conciliazioni in casi specifici ed eventualmente anche nel caso di rapimenti dalla Svizzera o da Stati non contraenti della Convenzione dell'Aia sul rapimento dei minori e della Convenzione europea sull'affidamento oppure verso il territorio di tali Stati.\"</p><p>4. Grazie al contratto di prestazioni, il SSI beneficia di un importo annuo di 30 000 franchi per coprire i suoi costi. La LF-RMA non contiene alcuna base legale che consenta di rimborsare al SSI i costi per il trattamento di richieste provenienti dall'estero. Riconoscendo l'importanza del SSI, il Consiglio federale esaminer\u00e0 comunque se e in quale misura sar\u00e0 possibile assumere una parte di tali costi.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1234915200000)\/","SubmittedBy":"Altherr Hans","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1236556800000)\/","ResponsibleDepartment":5,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento di giustizia e polizia","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFGP","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"12|28","Category":null,"Modified":"\/Date(1690541332460)\/","SubmissionDate":"\/Date(1229644800000)\/","SubmissionCouncil":2,"SubmissionCouncilName":"Consiglio degli Stati","SubmissionCouncilAbbreviation":"CS","SubmissionSession":4806,"SubmissionLegislativePeriod":48,"FirstCouncil1":2,"FirstCouncil1Name":"Consiglio degli Stati","FirstCouncil1Abbreviation":"CS","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Diritto generale|Questioni sociali"}}