{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084044,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084044,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084044,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084044,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084044,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084044,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084044,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084044,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084044,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084044,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084044,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084044,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084044,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084044,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084044,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084044,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20084044,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20084044,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"08.4044","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Casse pensioni con una copertura insufficiente. Moratoria per l'adozione di misure di risanamento radicali","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>In seguito alla crisi del sistema finanziario e alle sue ripercussioni sulle casse pensioni e considerato il rapido peggioramento delle prospettive economiche, il Consiglio federale \u00e8 incaricato di ordinare alle autorit\u00e0 di vigilanza della legge federale del 25 giugno 1982 sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidit\u00e0 (LPP; RS 831.40), in virt\u00f9 della sua facolt\u00e0 di impartire istruzioni secondo l'articolo 64 capoverso 2 LPP, di astenersi, per un periodo limitato a dodici mesi a partire dalla data dell'istruzione, dall'obbligare le casse pensioni con una copertura insufficiente ad adottare rapidamente le radicali misure di risanamento previste dall'articolo 65d capoverso 3.</p>","ReasonText":"<p>La crisi del sistema finanziario ha causato un grave peggioramento del grado di copertura delle casse pensioni svizzere. \u00c8 probabile che oltre la met\u00e0 delle casse abbiano attualmente una copertura insufficiente. Le riserve di fluttuazione di cui dispongono gli istituti di previdenza per far fronte alle turbolenze dei mercati finanziari non sono n\u00e9 pensate n\u00e9 attrezzate per affrontare una crisi finanziaria delle dimensioni di quella che stiamo vivendo.</p><p>Nemmeno le misure di risanamento prescritte alle casse pensioni con una copertura insufficiente sono state previste per una situazione tanto straordinaria come quella odierna, in cui lo SMI ha perso oltre un terzo del suo valore nel giro di un anno ed \u00e8 iniziato un periodo di recessione. Oltretutto, le misure secondo l'articolo 65d capoverso 3 LPP (contributi di risanamento di salariati, datori di lavoro e pensionati) causerebbero un aumento degli oneri salariali, il che ridurrebbe la concorrenzialit\u00e0 delle imprese e in particolare delle PMI e diminuirebbe il potere d'acquisto della popolazione, con un conseguente indebolimento della domanda interna. Questi effetti non sono auspicabili, soprattutto in un periodo di rallentamento dell'economia. Considerate le mutate circostanze, per evitare ulteriori ripercussioni negative indesiderate sul mercato interno bisognerebbe pertanto ordinare alle autorit\u00e0 di vigilanza di astenersi, per un periodo strettamente limitato a dodici mesi, dall'esigere l'adozione di provvedimenti radicali.</p><p>A questo proposito va ricordato che gi\u00e0 oggi le misure di risanamento dovrebbero essere ripartite \"di regola\" su cinque a sette anni e al massimo su dieci (v. il n. 226 cpv. 3 delle istruzioni del Consiglio federale del 27 ottobre 2004 concernenti le misure per risanare le coperture insufficienti nella previdenza professionale). Vista l'eccezionale gravit\u00e0 della situazione attuale, questo periodo dovrebbe poter essere sfruttato interamente. Il Consiglio federale dovrebbe far uso della propria facolt\u00e0 di impartire istruzioni per evitare che siano presi provvedimenti di risanamento radicali nel peggiore dei momenti. Il principio della necessit\u00e0 di risanare le casse pensioni scoperte non verrebbe toccato. I risanamenti potrebbero per\u00f2 essere effettuati in circostanze pi\u00f9 favorevoli, quando si potr\u00e0 anche beneficiare della normalizzazione della situazione sui mercati finanziari.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Alla fine del 2008, la situazione generale degli istituti di previdenza \u00e8 notevolmente peggiorata e la percentuale delle casse con una copertura insufficiente dovrebbe essere salita a circa il 50 per cento. La situazione attuale \u00e8 pertanto paragonabile a quella della crisi finanziaria della fine del 2002. Le disposizioni degli articoli 65c e 65d della legge federale del 25 giugno 1982 sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidit\u00e0 e in particolare la possibilit\u00e0 di riscuotere contributi di risanamento, previste proprio per una situazione di questo genere, restano tuttora valide. Lo stesso vale per le istruzioni del Consiglio federale del 27 ottobre 2004, in cui sono descritte dettagliatamente le misure applicabili in caso di copertura insufficiente. L'attuale quadro giuridico d\u00e0 alle autorit\u00e0 di vigilanza lo spazio di manovra necessario per affrontare adeguatamente la situazione delle singole casse. Sarebbe errato e poco coerente modificare e allentare le regole per il risanamento delle insufficienze di copertura all'apparire di una nuova crisi. In definitiva, un sistema collettivo non pu\u00f2 durare senza la disponibilit\u00e0 a risanare i disavanzi in caso di crisi.</p><p>Essendo pressoch\u00e9 impossibile paragonare i gradi di copertura degli istituti, la situazione delle singole casse deve essere valutata anche sulla base di altri indicatori, come ad esempio il rapporto tra gli assicurati attivi e i beneficiari di rendita o la differenza tra il rendimento realisticamente prevedibile e il rendimento necessario. Per principio, le casse strutturalmente sane non hanno bisogno di riscuotere contributi di risanamento significativi dai salariati o dai datori di lavoro in seguito a fluttuazioni momentanee dei mercati finanziari. La moratoria per l'adozione di determinate misure restringerebbe invece le possibilit\u00e0 di azione delle casse che hanno un deficit strutturale. Anche se alcuni di questi istituti ricorressero alla riscossione di contributi di risanamento, questo non comporterebbe necessariamente un ulteriore peggioramento della congiuntura. Trattandosi di un provvedimento a lungo termine, graverebbe infatti in misura tutt'al pi\u00f9 marginale sugli indicatori congiunturali. Per contro, non \u00e8 da escludere che una grave insufficienza di copertura abbia ripercussioni psicologiche negative sul mercato del lavoro e sul consumo interno. Questo effetto \u00e8 particolarmente rilevante se gli assicurati o i datori di lavoro devono attendersi la riscossione di contributi di risanamento dopo la scadenza della moratoria.</p><p>Nonostante il rallentamento congiunturale previsto per il 2009, il Consiglio federale \u00e8 del parere che non sia opportuno decretare una moratoria per l'adozione di misure di risanamento \"radicali\" nell'ambito della previdenza professionale. Questa decisione compete agli organi paritetici e le autorit\u00e0 di vigilanza hanno il compito di valutare i piani di risanamento e di sorvegliarne l'attuazione.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1235520000000)\/","SubmittedBy":"Fetz Anita","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1236787849137)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"28","Category":null,"Modified":"\/Date(1763102669373)\/","SubmissionDate":"\/Date(1229644800000)\/","SubmissionCouncil":2,"SubmissionCouncilName":"Consiglio degli Stati","SubmissionCouncilAbbreviation":"CS","SubmissionSession":4806,"SubmissionLegislativePeriod":48,"FirstCouncil1":2,"FirstCouncil1Name":"Consiglio degli Stati","FirstCouncil1Abbreviation":"CS","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Questioni sociali"}}