{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093150,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093150,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093150,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093150,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093150,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093150,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093150,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093150,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093150,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093150,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093150,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093150,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093150,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093150,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093150,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093150,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093150,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20093150,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"09.3150","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Misure per contrastare l'aumento dei premi dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 d'accordo di agire senza indugi, presentando misure urgenti, per frenare l'aumento dei premi dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie e fare in modo che sia comparabile all'evoluzione del costo della vita?</p><p>In particolare, le misure dovrebbero essere volte a contrastare:</p><p>1. l'aumento dei costi nei reparti ambulatoriali degli ospedali (pi\u00f9 di 10 per cento circa nel 2008);</p><p>2. i prezzi elevati dei medicamenti mediante un paragone allargato (p. es. all'Europa dei 15);</p><p>3. i prezzi elevati dei mezzi e degli apparecchi diagnostici e terapeutici (EMAp).</p><p>L'articolo 55 LAMal attribuisce al Consiglio federale e al dipartimento la competenza di intervenire senza indugi sui punti sopraelencati.</p><p>4. Inoltre, il Consiglio federale \u00e8 incaricato di fissare un tetto per le riserve nell'assicurazione malattie obbligatoria modificando l'articolo 78 OAMal.</p>","ReasonText":"<p>Un forte aumento dei premi dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie nell'attuale periodo di crisi finanziaria graverebbe sul bilancio dei cittadini, in particolare su quello delle famiglie, e ridurrebbe ancora di pi\u00f9 i consumi, amplificando maggiormente il rallentamento dell'economia.</p><p>1. Eccezion fatta per cinque cantoni, le tariffe applicate nei reparti ambulatoriali sono pi\u00f9 elevate di quelle applicate per le medesime cure negli studi medici. Ci sembra urgente esaminare questa situazione e far applicare tariffe che consentano una presa a carico di qualit\u00e0, pur mantenendo sotto controllo l'aumento dei costi.</p><p>2. I prezzi dei medicamenti potrebbero essere sottoposti a un paragone allargato, per esempio all'Europa dei 15 (tenendo conto dei prezzi dei medicamenti direttamente sovvenzionati). Richiediamo un riesame regolare dei prezzi ogni tre anni.</p><p>3. L'attuale prassi di indicare il prezzo massimo rimborsato non favorisce la diminuzione dei prezzi. \u00c8 ovvio che l'intervento del Consiglio federale non deve far aumentare la partecipazione dei pazienti riducendo i rimborsi delle casse malattie, bens\u00ec generare una diminuzione reale del prezzo d'acquisto.</p><p>4. Inoltre chiediamo al Consiglio federale di fissare un tetto massimo per le riserve degli assicuratori nell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie. Attualmente, l'articolo 78 OAMal prescrive un minimo senza per\u00f2 indicare un limite superiore. I tre livelli di riserva minima di sicurezza devono essere mantenuti, ma il massimo autorizzato non dovrebbe situarsi oltre il 2 per cento del minimo imposto.</p><p>Per creare fiducia \u00e8 necessario rendere completamente trasparente il funzionamento dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>L'incremento dei costi nel settore della sanit\u00e0 e l'aumento dei premi dell'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie sono al centro delle preoccupazioni del Consiglio federale. In considerazione del rialzo dei premi annunciato per l'anno a venire, il Consiglio federale ritiene, come peraltro gi\u00e0 sottolineato nella risposta del 1\u00b0 aprile 2009 all'interrogazione urgente Meyer Th\u00e9r\u00e8se 09.1014, che sia indispensabile adottare misure volte ad arginare l'incremento dei costi. Da tempo il Consiglio federale sta dimostrando la sua volont\u00e0 di agire in materia ed \u00e8 determinato a proseguire gli sforzi intrapresi, specialmente nei settori menzionati ai punti 1 a 3 della mozione.</p><p>Per quanto riguarda la richiesta di fissare un tetto per le riserve, formulata al punto 4, il Consiglio federale si \u00e8 gi\u00e0 pronunciato pi\u00f9 volte e in modo esaustivo sull'argomento (v. mozioni Meyer Th\u00e9r\u00e8se 07.3042 e Maury Pasquier 08.3595). Nella sua risposta alla mozione 07.3042 si \u00e8 ampiamente espresso sugli inconvenienti di una misura di questo genere e ha proposto di respingerla. Il Consiglio federale non ha motivo di tornare sulla sua decisione e, pertanto, respinge questo punto della presente mozione.</p> Il Consiglio federale propone di accogliere i punti da 1 a 3 e di respingere il punto 4 della mozione.","FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di accogliere i punti da 1 a 3 e di respingere il punto 4 della mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1242777600000)\/","SubmittedBy":"Il Gruppo del Centro. Alleanza del Centro. PEV.","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1654732800000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1750811651747)\/","SubmissionDate":"\/Date(1237334400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4807,"SubmissionLegislativePeriod":48,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Salute"}}