{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093268,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093268,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093268,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093268,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093268,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093268,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093268,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093268,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093268,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093268,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093268,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093268,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093268,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093268,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093268,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093268,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093268,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20093268,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"09.3268","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Fondo di garanzia LPP. Evitare i casi di rigore in caso di licenziamento collettivo","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di elaborare le disposizioni legali necessarie affinch\u00e9 gli assicurati che, a causa di una liquidazione parziale o totale, subiscono una forte riduzione della futura rendita possano ricevere un contributo dal Fondo di garanzia. Il diritto a tale prestazione non \u00e8 riconosciuto in caso di liquidazione parziale in seguito allo scioglimento del contratto di affiliazione (cambiamento dell'istituto di previdenza/fondazioni collettive).</p>","ReasonText":"<p>In seguito all'acuirsi della recessione alcune aziende hanno dovuto procedere a licenziamenti collettivi. Un'azienda pu\u00f2 procedere a una liquidazione parziale gi\u00e0 a partire da una riduzione del 10 per cento dei suoi effettivi e quindi addebitare una parte dello scoperto della cassa pensioni ai collaboratori congedati. Questi vengono cos\u00ec doppiamente penalizzati, poich\u00e9 in certi casi, oltre a perdere l'impiego, subiscono una forte riduzione della futura rendita, il che non succede necessariamente agli assicurati che restano affiliati alla cassa. \u00c8 pertanto necessario trovare una soluzione per evitare i casi di rigore.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>I compiti del Fondo di garanzia si limitano a versare sovvenzioni per una struttura d'et\u00e0 sfavorevole e a garantire le prestazioni in caso d'insolvenza di un istituto di previdenza o di un datore di lavoro. Non \u00e8 opportuno ampliare le competenze del fondo nel senso chiesto dalla mozione per i motivi seguenti:</p><p>- Ogni istituto di previdenza o, se si tratta di un istituto collettivo, ogni collettivo di assicurati che presenta una copertura insufficiente \u00e8 tenuto a riequilibrare la propria situazione finanziaria. Questo significa che non vi \u00e8 nessuna solidariet\u00e0 tra gli istituti di previdenza. Non \u00e8 necessario scostarsi da questo principio fondamentale.</p><p>- L'intervento del Fondo di garanzia violerebbe il principio fondamentale della decentralizzazione. Le risorse del fondo, che appartengono a tutti gli istituti di previdenza, sarebbero utilizzate per risanare alcuni di essi. Il diritto a prestazioni versate dal Fondo di garanzia potrebbe spingere taluni istituti di previdenza ad adottare una politica d'investimento ad alto rischio. Il Fondo di garanzia e, quindi, anche tutti gli istituti di previdenza dovrebbero in parte sostenere rischi d'investimento corsi consapevolmente da alcuni istituti.</p><p>- L'obbligo per il Fondo di garanzia di versare prestazioni agli assicurati che lasciano una cassa con copertura insufficiente creerebbe una disparit\u00e0 di trattamento rispetto agli assicurati che rimangono affiliati. Questi ultimi, non ricevendo nessuna prestazione dal fondo, dovrebbero risanare da soli l'istituto di previdenza. Sarebbe quindi pi\u00f9 ragionevole poter compensare gli scoperti generati da licenziamenti collettivi e ristrutturazioni con piani sociali o fondi di beneficenza accumulati in periodi economici favorevoli.</p><p>- In caso di ampliamento delle competenze del Fondo di garanzia, si dovrebbe esaminare l'ammontare dei contributi in funzione del numero di casi di liquidazione parziale previsti e dei costi che ne deriverebbero, con un conseguente aumento dei contributi. Poich\u00e9 il numero delle liquidazioni parziali e degli istituti di previdenza che presentano una copertura insufficiente aumenta proprio quando la situazione economica \u00e8 difficile, anche in questo periodo il Fondo di garanzia dovrebbe far fronte a un numero sempre pi\u00f9 elevato di richieste di prestazioni. Per il fondo questo cagionerebbe un notevole aumento dei costi dovuti al finanziamento degli scoperti in un periodo in cui difficilmente sarebbe possibile aumentare i contributi.</p><p>Affinch\u00e9 in caso di liquidazione parziale o totale gli assicurati non debbano subire perdite, \u00e8 invece importante che gli istituti di previdenza provvedano a non far aumentare gli scoperti intervenendo tempestivamente in modo da non aggravare il problema. Quanto prima si adottano misure di risanamento, tanto maggiore \u00e8 la loro efficacia. Limitare gli scoperti e infine colmarli \u00e8 tutto sommato sia nell'interesse degli assicurati che lasciano l'istituto - per i quali, in caso di liquidazione parziale, aumenterebbero le deduzioni dall'avere di previdenza sovraobbligatorio - sia in quello degli assicurati che rimangono affiliati - i quali dovrebbero altrimenti sopportare misure di risanamento ben pi\u00f9 incisive.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1243555200000)\/","SubmittedBy":"Rechsteiner Rudolf","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1268222006347)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"28","Category":null,"Modified":"\/Date(1690539444880)\/","SubmissionDate":"\/Date(1237507200000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4807,"SubmissionLegislativePeriod":48,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Questioni sociali"}}