{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093758,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093758,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093758,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093758,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093758,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093758,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093758,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093758,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093758,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093758,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093758,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093758,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093758,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093758,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093758,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093758,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093758,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20093758,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"09.3758","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Pi\u00f9 flessibilit\u00e0 in materia di riduzione e aumento del peso massimo degli autocarri","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di adottare misure adeguate affinch\u00e9 si possa modificare pi\u00f9 volte l'anno il peso totale massimo di un autocarro o di un rimorchio.</p>","ReasonText":"<p>In virt\u00f9 dell'articolo 9 capoverso 3bis della legge del 19 dicembre 1958 sulla circolazione stradale (LCStr), su domanda del detentore del veicolo, il peso totale massimo ammesso di un veicolo a motore o di un rimorchio pu\u00f2 essere modificato al massimo una volta all'anno oppure in occasione di un cambio di detentore. Tale limitazione \u00e8 troppo restrittiva e complica inutilmente la capacit\u00e0 di adeguamento alla vita economica delle imprese di trasporto. Autorizzando la riduzione e l'aumento del peso massimo ammesso, sarebbe possibile corrispondere la TTPCP unicamente in funzione del peso effettivo con il quale un veicolo circola in quel momento o in prevalenza. Chi, ad esempio, trasporta per periodi prolungati unicamente carichi non superiori alle 30 tonnellate, ma ha a disposizione solo un veicolo il cui peso ammesso \u00e8 di 40 tonnellate, paga comunque la TTPCP per quest'ultimo peso.</p><p>Una maggiore flessibilit\u00e0 permetterebbe di rispettare meglio l'idea di base della TTPCP secondo cui la tassa va calcolata in funzione al peso effettivo del veicolo che circola sulle strade. Per ottenere gli effetti auspicati di detta flessibilit\u00e0 e garantire un calcolo pi\u00f9 veritiero della tassa, deve essere possibile aumentare o ridurre il peso ammesso almeno quattro volte l'anno nell'ambito di una procedura snella.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Il Consiglio nazionale ha introdotto l'attuale regolamentazione concernente la riduzione e l'aumento del peso massimo (domanda del detentore del veicolo di modificare il peso totale massimo ammesso di un veicolo o di un rimorchio a motore) in occasione dell'ultima grande revisione della LCStr del 2000. In virt\u00f9 delle disposizioni entrate in vigore \u00e8 possibile apportare modifiche una volta all'anno oppure quando vi \u00e8 un passaggio di propriet\u00e0 del veicolo (cambio di detentore). Il Parlamento ha volontariamente fissato queste condizioni nell'intento, da un lato, di tener conto degli interessi delle imprese di trasporto che chiedono maggiore flessibilit\u00e0, dall'altro di evitare alle autorit\u00e0 cantonali di immatricolazione e all'Amministrazione federale delle dogane, preposta alla riscossione della tassa sul traffico pesante, un onere amministrativo sproporzionato dovuto a troppe richieste di riduzione o aumento del peso.</p><p>La soluzione attuale non \u00e8 comunque sempre soddisfacente, segnatamente quando un veicolo viene adibito ad un altro scopo per un periodo prolungato (ad es. se un autocarro con cassone ribaltabile, utilizzato normalmente nell'edilizia, viene impiegato, senza carico, come spazzaneve durante l'inverno). Il Consiglio federale potrebbe pertanto immaginarsi una certa flessibilit\u00e0 entro determinati limiti, ma esclude un allentamento molto pi\u00f9 ampio che consentirebbe di ridurre, e poi aumentare nuovamente, il peso in occasione di modifiche dello scopo di utilizzazione del veicolo di breve durata (in pratica per pochi viaggi).</p><p>Il Consiglio federale respinge anche la \"soluzione snella\" proposta in quanto, per evitare potenziali abusi, il controllo deve essere condotto su una base chiara e inequivocabile assicurata solo dalla presentazione di documenti ufficiali. Nella procedura per l'aumento o la riduzione del peso dovrebbero pertanto essere imperativamente coinvolte le istanze federali e cantonali competenti, anche se questo comportasse ogni volta dei costi e un certo onere amministrativo. In quest'ottica andrebbe inoltre chiarito se i cantoni sono in grado di assumersi tale impegno supplementare.</p><p>Globalmente occorrerebbe valutare in modo approfondito quando e a quali condizioni \u00e8 possibile allentare la regolamentazione attuale. Anche se il Consiglio federale riconosce la necessit\u00e0 di un certo ammorbidimento, al momento non \u00e8 ancora possibile stimare in che misura diminuirebbero le entrate della TTPCP e quali sarebbero le conseguenze di questa riduzione sull'adempimento dei compiti connessi.</p><p>Se la Camera prioritaria dovesse accogliere la mozione, il Consiglio federale sottoporr\u00e0 una proposta di modifica alla seconda Camera.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1257292800000)\/","SubmittedBy":"Messmer Werner","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1317340800000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"48","Category":null,"Modified":"\/Date(1690546247370)\/","SubmissionDate":"\/Date(1252540800000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4811,"SubmissionLegislativePeriod":48,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Trasporti"}}