{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093800,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093800,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093800,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093800,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093800,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093800,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093800,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093800,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093800,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093800,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093800,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093800,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093800,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093800,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093800,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093800,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20093800,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20093800,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"09.3800","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Mutui federali per la copertura dei rischi di una fondazione d'investimento per le energie rinnovabili e l'efficienza energetica","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di introdurre l'idea di una fondazione d'investimento nella legislazione sul CO2. Il testo potrebbe essere il seguente:</p><p>Articolo 33a Concessione di mutui</p><p>Cpv. 1</p><p>Dai proventi secondo l'articolo 32 capoverso 1 sono concessi mutui di 15 milioni l'anno per accelerare gli investimenti in energie rinnovabili ed efficienza energetica.</p><p>Cpv. 2</p><p>La Confederazione concede mutui decennali, postergati e senza interessi per la copertura dei rischi a una societ\u00e0 d'investimento indipendente del settore economico, finalizzata all'assegnazione di risorse finanziarie a interessi vantaggiosi a progetti nel settore delle energie rinnovabili e dell'efficienza energetica.</p><p>Cpv. 3</p><p>La concessione di nuovi mutui \u00e8 limitata, conformemente all'articolo 32 capoverso 4. I fondi provenienti dal rimborso dei mutui sono, in seguito, utilizzati per le misure secondo l'articolo 32 capoverso 2. Dopo cinque anni, il Consiglio federale elabora un rapporto sull'efficacia dei mutui all'attenzione del Parlamento.</p>","ReasonText":"<p>Finora l'utilizzo di energie rinnovabili e l'efficienza energetica sono stati incentivati con contributi di promozione a fondo perso, divieti e obblighi. La costituzione di una fondazione d'investimento crea una private public partnership nel settore dell'energia e della politica climatica. La fondazione sar\u00e0 sostenuta con un mutuo postergato e senza interessi di 15 milioni di franchi l'anno a copertura dei rischi della destinazione parzialmente vincolata dei proventi della tassa sul CO2. Grazie a tale copertura, la fondazione accumuler\u00e0 rapidamente il capitale economico e sosterr\u00e0 progetti nel settore delle energie rinnovabili e dell'efficienza energetica attraverso mutui vantaggiosi, capitale mezzanino e capitale proprio, al fine di aumentare la base di capitale proprio dei progetti e di ridurre i rischi, ad esempio degli investitori di capitale di credito. La fondazione d'investimento \u00e8 una misura d'accompagnamento per banche, investitori e acquirenti di emissioni per accelerare le misure finalizzate alla riduzione delle emissioni.</p><p>Gli investitori di capitale proprio professionali hanno elevate esigenze di rendite di capitale proprio e spesso, a causa di aspettative di rendimento troppo basse, si tirano indietro e non rispettano il loro impegno di finanziare impianti di infrastruttura. Gli investitori di capitale di credito, che dispongono di quantit\u00e0 troppo esigue di capitale proprio, aumentano il loro tasso di interesse come premio di rischio, poich\u00e9 pi\u00f9 bassa \u00e8 la base di capitale proprio, maggiori sono i rischi. Grazie ai mutui federali, si pu\u00f2 far fronte a questi effetti indesiderati e i fondi federali possono essere impiegati due volte. In primo luogo, come copertura dei rischi e, in secondo luogo, dopo il rimborso del mutuo postergato, come contributo globale ai cantoni.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Come risulta dal messaggio concernente la revisione totale della legge sul CO2, i nuovi strumenti che si fondano su tale legge devono essere sempre addizionali agli strumenti gi\u00e0 esistenti. Solo in questo modo, si potr\u00e0 contribuire alla riduzione delle emissioni di CO2. La proposta della creazione di una fondazione d'investimento per le energie rinnovabili e l'efficienza energetica deve pertanto essere valutata alla luce degli strumenti gi\u00e0 introdotti o pianificati.</p><p>Nel giugno 2009, il Parlamento ha deciso la destinazione parzialmente vincolata dei proventi della tassa sul CO2 a favore di un programma nazionale di risanamento degli edifici, grazie alla quale si dispone annualmente di 200 milioni di franchi (importo massimo) per la promozione dell'efficienza energetica (involucro dell'edificio) e dei sistemi di riscaldamento che sfruttano le energie rinnovabili. Il motivo per cui il Parlamento, nel settore degli edifici, ha deciso di concedere sovvenzioni, piuttosto che di creare una fondazione d'investimento basata su un partenariato pubblico-privato \u00e8 dovuto ai diversi ostacoli che si presentano al momento del risanamento degli edifici. Secondo uno studio dell'Ufficio federale delle abitazioni del settembre 2005, il principale ostacolo \u00e8 costituito dalla mancanza, sul mercato, di un margine di manovra per gli aumenti delle pigioni. L'insufficienza di fondi propri \u00e8 rilevante solo per un decimo dei proprietari di edifici. Negli ultimi anni, tuttavia, gli interessi ipotecari sono stati relativamente bassi e le banche hanno inoltre offerto tassi d'interesse favorevoli per gli edifici efficienti dal punto di vista energetico secondo lo standard Minergie.</p><p>Anche nel settore industriale, in genere non \u00e8 la mancanza di capitale ad ostacolare gli investimenti in efficienza energetica o energie rinnovabili, ma altri motivi come ad esempio il dispendioso adattamento dei processi. Inoltre, conformemente al messaggio relativo alla legge sul CO2 dell'agosto 2009, il sistema di scambio delle quote di emissioni gi\u00e0 esistente verr\u00e0 mantenuto e, in questo modo, saranno ulteriormente rafforzati gli incentivi per gli investimenti in efficienza energetica ed energie rinnovabili.</p><p>Nel settore dei trasporti, nell'ambito della revisione della legge sul CO2 sono create le basi per garantire la conformit\u00e0 delle emissioni medie delle automobili nuove immatricolate in Svizzera alla normativa europea a decorrere dal 2012 (mozione 07.3004). Anche in questo settore, lo strumento dei fondi finanziari a interessi vantaggiosi o della creazione di una fondazione d'investimento in forma di partenariato pubblico-privato non sembra opportuno.</p><p>Lo strumento finanziario della copertura dei rischi \u00e8 particolarmente indicato per i progetti per i quali non pu\u00f2 essere garantita l'attuazione efficace. Ad esempio, rientrano in questa categoria le perforazioni geotermiche, il 15 per cento delle quali conduce a una fonte utilizzabile dal punto di vista energetico (il rischio di un mancato reperimento \u00e8 dell'85 per cento). Per questo motivo, gi\u00e0 nel periodo compreso tra il 1987 e il 1997, la Confederazione ha alimentato con 15 milioni di franchi un fondo per la copertura dei rischi legati ai progetti geotermici. Mentre nel settore dello sfruttamento del calore geotermico al momento non esiste alcuna garanzia contro i rischi, la legge sull'energia attualmente ne prevede una per i progetti geotermici volti a produrre corrente elettrica. Il finanziamento avviene attraverso un supplemento rete.</p><p>Eventualmente dovr\u00e0 essere verificato in che misura la creazione di un partenariato pubblico-privato possa essere utile per il sostegno delle singole tappe tra ricerca e mercato, che spesso presentano ancora delle difficolt\u00e0 nei settori delle energie rinnovabili e dell'efficienza energetica.</p><p>La revisione della legge sull'energia, che prevede la rimunerazione per l'immissione di energia elettrica da fonti rinnovabili e gare pubbliche per incoraggiare l'efficienza energetica, e le revisioni della legge sul CO2 contengono misure e incentivi fondamentali per la promozione dell'efficienza energetica e delle energie rinnovabili. Il Consiglio federale non intende pertanto introdurre nuovi strumenti. Nel caso la mozione venisse accolta dalla Camera prioritaria, il Consiglio federale presenter\u00e0 una proposta di modifica nella seconda Camera.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1257292800000)\/","SubmittedBy":"Il Gruppo del Centro. Alleanza del Centro. PEV.","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1317340800000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"66","Category":null,"Modified":"\/Date(1690530831520)\/","SubmissionDate":"\/Date(1253664000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4811,"SubmissionLegislativePeriod":48,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Energia"}}