{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20094124,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20094124,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20094124,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20094124,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20094124,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20094124,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20094124,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20094124,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20094124,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20094124,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20094124,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20094124,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20094124,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20094124,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20094124,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20094124,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20094124,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20094124,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"09.4124","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Legge sull'approvvigionamento elettrico. Messa in gioco di 10 000 posti di lavoro","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di adeguare l'ordinanza sull'approvvigionamento elettrico (in particolare l'art. 11 cpv. 2) in modo tale che:</p><p>- la quantit\u00e0 di energia fornita ai gestori delle reti di distribuzione e destinata ai consumatori finali con servizio universale si basi sui prezzi di costo;</p><p>- senza rispettiva comunicazione ai gestori delle reti di distribuzione da parte dei consumatori finali si deve partire dal principio che essi non accedono al mercato. I consumatori finali che hanno diritto di accesso al mercato vi partecipano pertanto solo se ne hanno dato comunicazione effettiva e concreta ai loro gestori di rete.</p>","ReasonText":"<p>La legge sull'approvvigionamento elettrico (LAEl) e la relativa ordinanza hanno sancito l'approvvigionamento sicuro di energia elettrica e la competitivit\u00e0 del mercato. Secondo la volont\u00e0 del legislatore, i consumatori finali hanno la possibilit\u00e0 di rinunciare all'accesso alla rete e ricevere l'energia elettrica ai prezzi di costo svizzeri. L'articolo 6 capoverso 1 della LAEl non \u00e8 stato quindi attuato nell'OAEl secondo la volont\u00e0 del legislatore. Mentre nell'articolo 2 capoverso 1 lettera f e nell'articolo 4 OAEl viene definito chiaramente cosa si intende per servizio universale, nell'articolo 11 della stessa ordinanza il diritto al servizio universale viene nuovamente limitato.  I grandi consumatori privi di un contratto di fornitura negoziato individualmente non hanno pi\u00f9 diritto al servizio universale. L'articolo 11 OAEl produce un effetto che non \u00e8 mai stato oggetto di discussione in Parlamento e quindi mai voluto intenzionalmente. Ci\u00f2 comporterebbe un ulteriore e indesiderato aumento del rincaro dal 2010, che andrebbe a scapito soprattutto delle imprese ad alto consumo energetico e che provocherebbe un grave svantaggio per la competitivit\u00e0 dell'economia svizzera. Considerato quanto suesposto, occorre adeguare di conseguenza l'articolo 11 OAEl.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>La legge sull'approvvigionamento elettrico (LAEl; RS 734.7) intende garantire un approvvigionamento di energia elettrica sicuro e un mercato dell'elettricit\u00e0 orientato alla competitivit\u00e0 (art. 1 cpv. 1). La prima richiesta espressa nella presente mozione \u00e8 nel suo contenuto in contrasto con l'obiettivo di un mercato orientato alla competitivit\u00e0 e per questo motivo va respinta. Inoltre, presa isolatamente, tale richiesta non potrebbe essere attuata nell'ordinanza sull'approvvigionamento elettrico (OAEl; RS 734.71), mentre andrebbe piuttosto adeguata anche la LAEl.</p><p>Sia l'articolo 6 LAEl che l'articolo 4 OAEl sono rivolti esplicitamente ai consumatori finali con servizio universale. I distributori di energia elettrica non vi sono menzionati in relazione al servizio universale. Invece l'articolo 6 capoverso 5 LAEl sancisce il libero accesso alla rete dei gestori delle reti di distribuzione, che si trovano quindi ad operare sul libero mercato. Secondo l'articolo 6 capoverso 1 LAEl, i gestori delle reti di distribuzione devono essere in grado di fornire, ai consumatori fissi finali e ai consumatori finali che rinunciano all'accesso alla rete, la quantit\u00e0 desiderata di energia elettrica a tariffe adeguate. \"Adeguate\" non significa per\u00f2 che i consumatori finali possono ricevere l'intera quantit\u00e0 di corrente elettrica a prezzi di costo. A questo proposito, l'articolo 4 capoverso 1 OAEl prevede che le tariffe si basino da una parte sui prezzi di costo di una produzione efficiente e dall'altra per\u00f2 anche su contratti di acquisto a lungo termine del gestore della rete di distribuzione. Se fosse necessario, la legge dovrebbe formulare in modo esplicito che l'intera produzione (nazionale) di elettricit\u00e0 ai suddetti consumatori finali debba essere fornita a prezzi di costo.</p><p>La seconda richiesta avanzata nella mozione \u00e8 gi\u00e0 soddisfatta per quanto riguarda i consumatori fissi finali e i consumatori finali con un consumo annuo minimo di 100 megawattora che non ricevono elettricit\u00e0 in base ad un contratto di fornitura scritto negoziato individualmente (cfr. art. 11 cpv. 2 OAEl e questa disposizione rispetto all'art. 6 cpv. 6 LAEl). Occorre precisare che l'articolo 6 LAEl vale solo per la prima tappa della liberalizzazione del mercato, vale a dire probabilmente fino al 31 dicembre 2013. Una volta che il mercato sar\u00e0 stato completamente liberalizzato, l'articolo 7 LAEl introdurr\u00e0 una nuova regolamentazione. </p><p>Per quanto concerne i consumatori finali con un consumo annuo minimo di 100 megawattora che ricevono energia elettrica con un contratto di fornitura scritto negoziato individualmente, \u00e8 in corso una procedura in merito alla decisione della ElCom del 25 giugno 2009 \"Lieferpflicht und Tarifgestaltung f\u00fcr feste Endverbraucher nach Art. 6 StromVG; Qualifikation der ... als Endverbraucherin, die auf Netzzugang im Sinn des StromVG verzichtet\" (\"L'obbligo di fornitura e l'impostazione tariffale per i consumatori finali fissi, art. 6 LAEl; qualifica di .... come consumatore finale che rinuncia all'accesso alla rete ai sensi della LAEl\"). Il collegio non si esprime nel merito di questioni che riguardano direttamente la procedura in corso.</p><p>Alla luce di queste considerazioni risulta chiaro che l'OAEl rispecchia la volont\u00e0 del legislatore e l'attuale LAEl. Pertanto il Consiglio federale propone di respingere la mozione. Qualora la mozione fosse accolta dalla Camera prioritaria, il collegio si riserva la possibilit\u00e0 di proporre una sua modifica alla seconda Camera.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1266969600000)\/","SubmittedBy":"Heim Bea","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1324598400000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"15|66","Category":null,"Modified":"\/Date(1690487989080)\/","SubmissionDate":"\/Date(1260316800000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4812,"SubmissionLegislativePeriod":48,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Economia|Energia"}}