{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20101108,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20101108,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20101108,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20101108,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20101108,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20101108,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20101108,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20101108,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20101108,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20101108,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20101108,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20101108,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20101108,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20101108,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20101108,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20101108,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20101108,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20101108,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"10.1108","BusinessType":18,"BusinessTypeName":"Interrogazione","BusinessTypeAbbreviation":"I","Title":"Prima dell'esito della votazione verranno gi\u00e0 restituite armi all'arsenale?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>I membri delle societ\u00e0 di tiro che non sono o non sono pi\u00f9 incorporati nell'esercito beneficiano di un'arma d'ordinanza in prestito per l'istruzione al tiro sportivo e la sua promozione. La consegna di un'arma in prestito \u00e8 subordinata a condizioni e obblighi, tra cui partecipare a tiri obbligatori e tiri in campagna e far controllare l'arma ogni tre anni. Dal 1\u00b0 gennaio 2010, data dell'entrata in vigore della modifica dell'ordinanza del DDPS sul tiro fuori del servizio, i membri delle societ\u00e0 di tiro che non sono incorporati nell'esercito sono tenuti a presentare un permesso d'acquisto di armi, bench\u00e9 detengano un'arma in prestito gi\u00e0 da anni. \u00c8 evidente che i tiratori non si accolleranno un simile investimento dal momento che non saranno mai proprietari della loro arma. Questa ordinanza incentiver\u00e0 la rinuncia a farsi prestare armi e la restituzione all'arsenale delle armi in prestito.</p><p>Che cosa pensa il Consiglio federale di questa attuazione a priori dell'iniziativa \"per la protezione dalla violenza perpetrata con le armi\", del sospetto che circonder\u00e0 d'ora in poi i detentori di armi in prestito e del rischio di demotivazione nell'insegnare questo sport che tale misura di diffidenza burocratica comporter\u00e0?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Il 25 febbraio 2009 il Consiglio federale ha stabilito linee direttrici sull'uso delle armi d'ordinanza. Non si rinuncer\u00e0, ad esempio, alla consegna in prestito dell'arma d'ordinanza nel quadro del tiro fuori del servizio. Come possibile ottimizzazione, sar\u00e0 esaminata l'opportunit\u00e0 di sottoporre la consegna in prestito di armi d'ordinanza alle medesime condizioni giuridiche previste per l'acquisto di armi in ambito civile. Dal 1\u00b0 gennaio 2010 gli ex militari e i membri delle societ\u00e0 di tiro non incorporati nell'esercito ricevono l'arma personale in prestito unicamente se presentano un permesso d'acquisto di armi valido (art. 45 cpv. 6 dell'ordinanza del DDPS dell'11 dicembre 2003 sul tiro fuori del servizio; RS 512.311). Al riguardo \u00e8 irrilevante se i portatori di un'arma in prestito la ottengono ex novo o se la detengono gi\u00e0 da tanto tempo.</p><p>Questo nuovo disciplinamento non costituisce in alcun modo un'attuazione a priori dell'iniziativa popolare \"per la protezione dalla violenza perpetrata con le armi\", ma si tratta di una misura inclusa in un insieme di miglioramenti concernente l'uso delle armi d'ordinanza che contribuir\u00e0 a ottimizzare la sicurezza. Il Consiglio federale \u00e8 convinto che ci\u00f2 non incider\u00e0 sulla motivazione relativa al tiro sportivo.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1296604800000)\/","SubmittedBy":"Baettig Dominique","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1296604800000)\/","ResponsibleDepartment":6,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento della difesa, della protezione della popolazione e dello sport","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DDPS","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"9","Category":null,"Modified":"\/Date(1750805366677)\/","SubmissionDate":"\/Date(1291766400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4816,"SubmissionLegislativePeriod":48,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica di sicurezza"}}