{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20103120,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20103120,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20103120,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20103120,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20103120,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20103120,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20103120,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20103120,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20103120,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20103120,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20103120,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20103120,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20103120,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20103120,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20103120,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20103120,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20103120,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20103120,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"10.3120","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Accordo in materia di sanit\u00e0 con l'UE. Ripercussioni per l'industria nazionale del tabacco","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>L'Ufficio federale della sanit\u00e0 pubblica sta negoziando un accordo sulla sanit\u00e0 con l'UE che prevede, tra l'altro, il recepimento delle norme in materia di produzione del tabacco. </p><p>Il Consiglio federale \u00e8 pregato di rispondere alle seguenti domande:</p><p>1. \u00c8 consapevole del fatto che la ratifica dell'accordo comporta il divieto di esportare i prodotti del tabacco verso Paesi terzi?</p><p>2. Se \u00e8 il caso, \u00e8 indifferente agli interessi dei produttori svizzeri di tabacco?</p><p>3. Subordina forse gli interessi dei produttori nazionali di tabacco alla sua visione romantica dell'Europa?</p><p>4. Se verr\u00e0 ratificato, l'accordo causer\u00e0 la perdita di posti di lavoro nel settore della produzione e dell'industria del tabacco. Il Consiglio federale pensa di poter formulare riserve a favore dell'industria del tabacco?</p><p>5. Perch\u00e9 un accordo sulla sanit\u00e0 con l'UE implica necessariamente il recepimento dell'intera normativa europea sul tabacco?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Dal novembre del 2008 sono in corso negoziati tra la Svizzera e l'UE relativi a un accordo in ambito agroalimentare e sanitario. Le trattative in campo sanitario concernono, tra l'altro, la partecipazione della Svizzera al Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie ECDC, all'Autorit\u00e0 europea per la sicurezza alimentare EFSA, al sistema di allarme rapido e di reazione per la prevenzione e il controllo delle malattie trasmissibili EWRS, al sistema di allarme rapido nei settori dei generi alimentari e dei mangimi nonch\u00e9 dei prodotti non alimentari RASFF e RAPEX e al programma d'azione comunitario in materia di salute (programma di sanit\u00e0 pubblica dell'UE).</p><p>La base di questa pi\u00f9 stretta collaborazione \u00e8 costituita dal diritto comunitario rilevante (acquis communautaire) nei settori della sanit\u00e0 e della sicurezza delle derrate alimentari e dei prodotti. Secondo la Commissione europea, le disposizioni dell'UE in materia di tabacco rientrano nell'acquis communautaire del settore sanitario e fanno quindi parte dei negoziati.</p><p>1-4. \u00c8 vero che in virt\u00f9 della direttiva CE sul ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri relative alla lavorazione, alla presentazione e alla vendita dei prodotti del tabacco (direttiva 2001/37/CE) le sigarette con un elevato tenore di sostanze nocive non possono essere esportate verso Stati terzi.</p><p>Il Consiglio federale \u00e8 consapevole dell'importanza che l'industria del tabacco riveste per l'economia e la politica regionale. Accetter\u00e0 solo un risultato dei negoziati che sia nel complesso soddisfacente per la Svizzera, sia sotto il profilo sanitario sia sotto quello politico economico. Inoltre, la ratifica di un eventuale accordo bilaterale con l'UE sottost\u00e0 in ogni caso all'approvazione delle Camere federali. Il Parlamento avr\u00e0 quindi la possibilit\u00e0 di esaminare il risultato dei negoziati e decidere definitivamente in merito.</p><p>5. Il recepimento del diritto comunitario rilevante costituisce la base per una collaborazione pi\u00f9 stretta tra la Svizzera e l'UE nell'ambito della sanit\u00e0 pubblica. Ad esempio, per poter applicare in modo adeguato ed efficiente in Svizzera il sistema di allarme rapido e di reazione dell'UE, anche nel nostro Paese devono valere gli stessi criteri per i prodotti che vigono nell'UE. Per poter collaborare in modo efficiente, la Svizzera e l'UE hanno bisogno di basi comuni. Saranno le trattative a decidere in che misura l'acquis communautaire sar\u00e0 recepito dalla Svizzera.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1274832000000)\/","SubmittedBy":"Bortoluzzi Toni","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1307577600000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"10|15|2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1763102518270)\/","SubmissionDate":"\/Date(1268697600000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4813,"SubmissionLegislativePeriod":48,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica europea|Economia|Salute"}}