{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20104017,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20104017,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20104017,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20104017,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20104017,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20104017,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20104017,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20104017,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20104017,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20104017,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20104017,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20104017,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20104017,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20104017,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20104017,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20104017,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20104017,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20104017,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"10.4017","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Applicazione concreta della legge federale sul rapimento internazionale dei minori e sulle Convenzioni dell'Aia sulla protezione dei minori e degli adulti","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p></p><p>Il Consiglio federale \u00e8 invitato a rispondere alle seguenti domande sull'esecuzione della legge federale sul rapimento internazionale dei minori e sulle Convenzioni dell'Aia sulla protezione dei minori e degli adulti (LF-RMA): </p><p>1. In che modo si garantisce che in ogni caso di ritorno il minore abbia un rappresentante indipendente?</p><p>2. Quanto \u00e8 estesa la rete di specialisti e istituzioni? In che modo ne \u00e8 garantito il coinvolgimento?</p><p>3. I compiti per implementare e sviluppare qualitativamente un ente competente sono stati conferiti? I costi sono indennizzati a sufficienza?</p><p>4. Quali provvedimenti sono (stati) adottati affinch\u00e9 prima dell'onerosa procedura giudiziaria venga effettuata una procedura di mediazione o conciliazione incentrata sul bene del minore? </p><p>5. Quale autorit\u00e0 esamina se il ritorno \u00e8 ragionevolmente esigibile per il minore?</p><p>6. Quando sar\u00e0 valutata la procedura di ritorno dopo l'entrata in vigore della nuova legge al fine di verificare se la LF-RMA centra il suo obiettivo principale, ossia un'applicazione della Convenzione dell'Aia sul rapimento dei minori pi\u00f9 attenta alle esigenze del minore?</p>","ReasonText":"<p></p><p>Il 1\u00b0 luglio 2009 \u00e8 entrata in vigore la LF-RMA. La legge, approvata ad ampia maggioranza dal Parlamento il 21 dicembre 2007, ha come scopo un'applicazione della Convenzione dell'Aia sul rapimento dei minori pi\u00f9 attenta alle esigenze del minore da parte delle autorit\u00e0 decisionali ed esecutive svizzere. Essa prevede di accelerare le procedure, potenziare i diritti dei minori e di obbligare i genitori a collaborare. </p><p>Nel frattempo vi sono sempre pi\u00f9 indizi secondo cui lo scopo principale della nuova legge non sarebbe rispettato a sufficienza dalle autorit\u00e0 e dagli organi decisionali interessati. </p><p>I giudici rispettano raramente l'obbligo di designare un rappresentante legale per il minore e di invitare i genitori a una conciliazione. </p><p>In base al messaggio del Consiglio federale il Parlamento, in via eccezionale, ha attribuito molta importanza alle nuove disposizioni legali che danno la priorit\u00e0 alla protezione dei minori, che comprendono la rappresentanza indipendente degli interessi di ogni minore interessato e una procedura di conciliazione o mediazione prima di intraprendere la procedura giudiziaria. Inoltre, secondo l'articolo 5 LF-RMA prima del ritorno di un minore occorre verificare se questo \u00e8 ragionevolmente esigibile. Gli organi decisionali devono effettuare accertamenti dettagliati, accurati e affidabili.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>1. L'autorit\u00e0 centrale secondo la Convenzione dell'Aia sugli aspetti civili del rapimento internazionale dei minori (Convenzione dell'Aia sul rapimento dei minori; RS 0.211.230.02) \u00e8 aggregata all'Ufficio federale di giustizia. Secondo l'articolo 7 capoverso 1 della legge federale sul rapimento internazionale dei minori e sulle Convenzioni dell'Aia sulla protezione dei minori e degli adulti (LF-RMA; RS 211.222.32), il tribunale superiore del cantone nel quale il minore dimora al momento in cui \u00e8 presentata la domanda \u00e8 competente per giudicare, in istanza unica, le domande in vista del ritorno. Tale tribunale \u00e8 altres\u00ec competente per designare un rappresentante per il minore. Dall'entrata in vigore della nuova legge, il 1\u00b0 luglio 2009, fino al 31 dicembre 2010, all'Ufficio federale di giustizia sono pervenute 38 domande; 16 casi sono stati evasi senza ricorrere al giudice, mentre in 22 casi \u00e8 stata avviata una procedura: in 9 casi \u00e8 stata emanata una decisione (6 volte \u00e8 stato ordinato il ritorno, 3 volte \u00e8 stato rifiutato), in 3 casi la domanda \u00e8 stata ritirata e 10 casi sono ancora pendenti. A conoscenza del Consiglio federale, in queste 22 procedure giudiziarie \u00e8 stato fatto ricorso a un rappresentante legale indipendente in 15 casi, 2 volte vi si \u00e8 rinunciato (decisione non impugnata dinanzi al Tribunale federale), in 3 casi la domanda di ritorno \u00e8 stata ritirata prima del ricorso al rappresentante legale e 2 casi erano ancora pendenti alla fine del 2010. Il 9 novembre 2010, in occasione di uno scambio di esperienze tra i tribunali superiori cantonali e il Tribunale federale, l'Ufficio federale di giustizia ha richiamato l'attenzione sull'obbligo previsto dalla legge di designare un rappresentante legale per il minore.</p><p>2. In tutte le regioni svizzere sono disponibili specialisti o istituzioni cui \u00e8 possibile ricorrere nel singolo caso. Un primo scambio di esperienze si \u00e8 tenuto il 27 ottobre 2010 all'Ufficio federale di giustizia. </p><p>3. Dal 1\u00b0 gennaio 2009 al 31 dicembre 2010 la Fondazione svizzera del Servizio sociale internazionale \u00e8 stata incaricata di implementare e mantenere la rete, compito per cui \u00e8 stata indennizzata con un importo pari a 30 000 franchi all'anno. Le prime esperienze maturate hanno mostrato che la garanzia di un'interfaccia funzionante e la rappresentanza degli interessi svizzeri all'estero devono essere concentrate in un'unica entit\u00e0 e che a tal fine soltanto un'unica autorit\u00e0 centrale rappresenta un interlocutore sufficientemente legittimato. Dal 1\u00b0 gennaio 2011 la rete \u00e8 quindi gestita dall'Ufficio federale di giustizia. </p><p>4. Una volta pervenuta la domanda, l'autorit\u00e0 centrale segnala a entrambe le parti la possibilit\u00e0 di ricorrere a una procedura di conciliazione o mediazione o di beneficiare del sostegno di specialisti o istituzioni della rete. Se le parti sembrano disposte a cercare una soluzione consensuale \u00e8 possibile ricorrere a esperti. Se necessario, l'Ufficio federale di giustizia si assume gli onorari di tali esperti e le spese di viaggio del genitore residente all'estero. N\u00e9 una base legale n\u00e9 un'apposita voce di bilancio prevedono tuttavia l'assunzione sistematica di tali costi. Se prima di ricorrere al giudice non vi \u00e8 la disponibilit\u00e0 a trovare una soluzione consensuale, il tribunale superiore del cantone, quale autorit\u00e0 competente per il ritorno, deve avviare una procedura di conciliazione o mediazione (art. 8 cpv. 1 LF-RMA). I relativi costi fanno parte delle spese giudiziarie per cui l'articolo 26 paragrafo 2 della Convenzione dell'Aia sul rapimento dei minori prevede di principio la gratuit\u00e0 per il richiedente. </p><p>5. La decisione in merito all'esigibilit\u00e0 del ritorno spetta al tribunale cantonale e, in seconda e ultima istanza, al Tribunale federale.</p><p>6. Una valutazione su ampia scala non appare per il momento molto indicativa visto il numero relativamente esiguo di casi. Per contro, uno scambio regolare di esperienze tra l'autorit\u00e0 centrale, i tribunali e gli specialisti della rete pu\u00f2 contribuire a un'applicazione della LF-RMA a misura di minore.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1297814400000)\/","SubmittedBy":"Thanei Anita","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1323648000000)\/","ResponsibleDepartment":5,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento di giustizia e polizia","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFGP","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"12","Category":null,"Modified":"\/Date(1690530199147)\/","SubmissionDate":"\/Date(1292457600000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4816,"SubmissionLegislativePeriod":48,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Diritto generale"}}