{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20110498,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20110498,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20110498,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20110498,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20110498,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20110498,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20110498,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20110498,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20110498,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20110498,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20110498,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20110498,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20110498,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20110498,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20110498,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20110498,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20110498,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20110498,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"11.498","BusinessType":4,"BusinessTypeName":"Iniziativa parlamentare","BusinessTypeAbbreviation":"Iv. pa.","Title":"Imponibilit\u00e0 degli immobili situati all'estero e relativi redditi. Adattare la legge sull'imposizione federale diretta per evitare un'incongruenza tra LAID e LIFD","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Fondandomi sull'articolo 160 capoverso 1 della Costituzione federale e sull'articolo 107 della legge sul Parlamento, presento la seguente iniziativa:</p><p>Chiedo di modificare e adeguare la legge sull'imposta federale diretta per precludere la possibilit\u00e0 di esentare immobili e stabilimenti d'impresa esteri, particolarmente in Paesi a bassa fiscalit\u00e0, e relativi redditi da parte delle persone fisiche e giuridiche</p>","ReasonText":"<p>L articolo 7 capoverso 1 e l'articolo 13 della legge federale sull'armonizzazione delle imposte dirette dei cantoni e dei comuni (LAID) non consentono ai cantoni di escludere l'imponibilit\u00e0 degli immobili e di sostanza aziendale situati all'estero e relativi redditi. Nel contempo per\u00f2 la legge sull'imposta federale diretta (LIFD) consente l'esenzione dei redditi degli immobili situati all'estero e del reddito d'impresa esercitato all'estero con una stabile organizzazione (art. 6 e art. 52). Per quanto riguarda l'imponibilit\u00e0 degli immobili situati all'estero e della sostanza aziendale estera e relativi redditi la LAID e la LIFD sono in aperta contraddizione.</p><p>Inoltre quasi tutte le legislazioni cantonali non sono conformi alla LAID poich\u00e9 escludono dall'imponibilit\u00e0 immobili e sostanza aziendale situati all'estero nonch\u00e9 i relativi redditi. Eppure non solo le imposte dei cantoni e dei comuni dal 1\u00b0 gennaio 2001 devono essere conformi alla legge federale quadro, ma il legislatore nel 1990 approv\u00f2 congiuntamente la LAID e la LIFD per garantire un'armonizzazione dei principi fondamentali tra le due leggi. L'imposizione anche a livello federale e dei cantoni dei redditi di immobili e stabilimenti di impresa esteri e dei relativi redditi risponde a un criterio di equit\u00e0: tutti i contribuenti (persone fisiche e giuridiche) devono essere posti sullo stesso piano, indipendentemente dagli elementi di reddito e sostanza da loro detenuti.</p><p>\u00c8 vero che le convenzioni internazionali contro le doppie imposizioni concluse dalla Svizzera con Stati esteri gi\u00e0 stabiliscono la facolt\u00e0 impositiva soltanto da parte dello Stato di situazione degli immobili e degli stabilimenti di impresa. Vi sono tuttavia alcuni Stati con i quali la Svizzera non ha pattuito alcuna convenzione contro le doppie imposizioni e che non prevedono alcuna imposizione di questi elementi di reddito e di sostanza. \u00c8 proprio nei confronti di questi casi che bisogna prevedere un'imposizione in Svizzera.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":null,"FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":null,"SubmittedBy":"Carobbio Guscetti Marina","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1363564800000)\/","ResponsibleDepartment":null,"ResponsibleDepartmentName":null,"ResponsibleDepartmentAbbreviation":null,"IsLeadingDepartment":null,"Tags":"24","Category":null,"Modified":"\/Date(1712749173833)\/","SubmissionDate":"\/Date(1324598400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4901,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Finanze"}}