{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20113502,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20113502,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20113502,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20113502,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20113502,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20113502,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20113502,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20113502,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20113502,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20113502,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20113502,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20113502,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20113502,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20113502,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20113502,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20113502,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20113502,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20113502,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"11.3502","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Salvataggio delle aziende a consumo intensivo di energia attraverso l'esenzione dal supplemento per la RIC","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Si incarica il Consiglio federale di modificare la legge sull'energia (in particolare l'art. 15 cpv. 3 LEne) in modo tale che le aziende a consumo intensivo di energia siano completamente esentate dal pagamento del supplemento per la RIC.</p>","ReasonText":"<p>Per le aziende a consumo intensivo di energia esposte alla concorrenza internazionale, la questione del prezzo dell'elettricit\u00e0 \u00e8 un fattore chiave per gli investimenti in Svizzera. La clausola derogatoria attuale per tali imprese (art. 15b cpv. 3 LEne) \u00e8 insufficiente e troppo restrittiva.</p><p>Con l'attuazione della strategia del Consiglio federale per un abbandono progressivo dell'energia nucleare, i prezzi dell'energia elettrica in Svizzera saranno sottoposti a forti pressioni. L'industria di base ad elevato consumo di energia deve poter lottare ad armi pari con i concorrenti internazionali per quanto riguarda il costo dell'elettricit\u00e0. La necessit\u00e0 di intervenire a breve termine a livello di politica dell'energia elettrica \u00e8 incontestabile.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Nell'ambito delle deliberazioni dell'anno scorso per la modifica della legge sulle forze idriche (RS 721.80) e della legge sull'energia (LEne; RS 730.0) - iniziativa parlamentare 08.445, \"Canoni per i diritti d'acqua adeguati\" -, il Parlamento ha discusso in modo approfondito le possibilit\u00e0 di esentare le aziende a consumo intensivo di energia dalla rimunerazione a copertura dei costi per l'immissione in rete di energia elettrica (RIC). Il 18 giugno 2010 sia il Consiglio nazionale che il Consiglio degli Stati hanno respinto un allentamento della regolamentazione attuale (art. 15b cpv. 3 LEne)</p><p>Secondo quanto previsto dall'articolo 28b capoverso 2 LEne, il Consiglio federale deve sottoporre al Parlamento a met\u00e0 del prossimo anno un rapporto sul potenziale raggiunto e sul futuro dei singoli settori della produzione di elettricit\u00e0 da energie rinnovabili. Questo rapporto riprender\u00e0 i punti della Strategia energetica 2050 rilevanti per la RIC e presenter\u00e0 soluzioni adeguate. In questo quadro si valuter\u00e0 nuovamente se introdurre un'esenzione pi\u00f9 ampia delle aziende a consumo intensivo di energia dal pagamento del supplemento secondo l'articolo 15b LEne. Presa visione di un piano generale per l'ottimizzazione e lo sviluppo della RIC, il Parlamento potr\u00e0 prendere le sue decisioni.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1313539200000)\/","SubmittedBy":"B\u00fcttiker Rolf","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1370217600000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"15|66","Category":null,"Modified":"\/Date(1690552718667)\/","SubmissionDate":"\/Date(1307491200000)\/","SubmissionCouncil":2,"SubmissionCouncilName":"Consiglio degli Stati","SubmissionCouncilAbbreviation":"CS","SubmissionSession":4819,"SubmissionLegislativePeriod":48,"FirstCouncil1":2,"FirstCouncil1Name":"Consiglio degli Stati","FirstCouncil1Abbreviation":"CS","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Economia|Energia"}}