{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123062,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123062,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123062,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123062,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123062,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123062,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123062,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123062,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123062,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123062,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123062,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123062,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123062,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123062,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123062,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123062,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123062,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20123062,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"12.3062","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Obbligo di consultare i cantoni per qualsiasi modifica dei premi dell'assicurazione malattie","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di provvedere affinch\u00e9 l'Ufficio federale della sanit\u00e0 pubblica (UFSP) sia sempre tenuto a consultare i cantoni riguardo alla fissazione dei premi delle casse malati e conceda loro un termine ragionevole, almeno tre settimane, per prendere posizione in merito.</p>","ReasonText":"<p>La cassa malati EGK ha aumentato i suoi premi dell'assicurazione malattie nel corso dell'anno, quattro mesi dopo la fissazione dei premi per il 2012. L'UFSP ha dato il suo consenso, senza prima aver consultato i cantoni (ci\u00f2 che legalmente non era tenuto a fare). I direttori dei dipartimenti della sanit\u00e0 hanno quindi preso atto degli aumenti previsti dalla EGK, senza preavviso, nello stesso momento in cui venivano comunicati agli assicurati. Evidentemente si tratta di una situazione insostenibile.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Secondo l'articolo 61 capoverso 5 della legge sull'assicurazione malattie (LAMal; RS 832.10), i cantoni possono prendere posizione in merito alle tariffe dei premi previste per la loro popolazione. Tuttavia, i tempi della procedura di approvazione dei premi non ne devono risentire. I cantoni possono chiedere agli assicuratori gli stessi documenti ufficiali necessari all'Ufficio federale della sanit\u00e0 pubblica (UFSP) per approvare le tariffe dei premi (art. 21a LAMal).</p><p>Ogni anno, nell'ambito della procedura ordinaria di approvazione dei premi, gli assicuratori malattie presentano all'UFSP le proposte di premi per la fine di luglio. Negli anni scorsi, verso la met\u00e0 di agosto l'UFSP ha comunicato ai cantoni le nuove tariffe e le relative valutazioni allestite per semplificare loro il pi\u00f9 possibile l'esame dei premi proposti. Si tratta di un servizio supplementare offerto dall'UFSP, non previsto dalla legge. Dalla ricezione dei dati, i cantoni hanno sei giorni di tempo per prendere posizione. Tuttavia, come previsto dalla legge, essi possono chiedere i dati direttamente agli assicuratori gi\u00e0 alla fine di luglio. In tal modo si otterrebbero pressoch\u00e9 le tre settimane richieste dall'autrice della mozione quale termine ragionevole per prendere posizione in merito alla fissazione dei premi. L'UFSP sta inoltre esaminando le modalit\u00e0 per adeguare la procedura di approvazione dei premi in modo da migliorare il coinvolgimento dei cantoni.</p><p>Aumenti di premi durante l'anno civile sono autorizzati unicamente in caso di difficolt\u00e0 finanziarie, ad esempio se i premi non bastano per coprire le spese. Una volta riconosciute le difficolt\u00e0 finanziarie della cassa malati, pi\u00f9 si interviene rapidamente e pi\u00f9 l'aumento dei premi sar\u00e0 contenuto. Per questo motivo, il termine ordinario di cinque mesi per l'invio delle tariffe dei premi prima della loro applicazione, previsto all'articolo 92 capoverso 1 dell'ordinanza sull'assicurazione malattie (RS 832.102), viene accorciato e la procedura di approvazione dei premi accelerata - ci\u00f2 che riduce anche il tempo a disposizione dell'UFSP. Pi\u00f9 l'adeguamento dei premi durante l'anno interviene tardivamente, pi\u00f9 sar\u00e0 elevato, motivo per cui bisogna agire il pi\u00f9 in fretta possibile. Il termine legale di due mesi tra la notifica dei nuovi premi agli assicurati e la loro applicazione deve comunque essere rispettato (v. art. 7 cpv. 2 LAMal). Tuttavia, in caso di adeguamenti dei premi durante l'anno, l'UFSP \u00e8 tenuto per principio a consultare e informare i cantoni - ci\u00f2 che sar\u00e0 fatto anche in futuro.</p><p>Il Consiglio federale sta esaminando con l'UFSP la possibilit\u00e0 di adeguare la procedura di approvazione dei premi, affinch\u00e9 i cantoni siano meglio coinvolti e abbiano pertanto tempo sufficiente per prendere posizione. Dato che la richiesta \u00e8 gi\u00e0 in fase di attuazione, il Consiglio federale propone di respingere la mozione.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1337126400000)\/","SubmittedBy":"Marra Ada","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1378857600000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1690492943493)\/","SubmissionDate":"\/Date(1330560000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4902,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Salute"}}