{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123216,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123216,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123216,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123216,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123216,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123216,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123216,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123216,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123216,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123216,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123216,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123216,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123216,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123216,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123216,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123216,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123216,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20123216,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"12.3216","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Nuova licenza d'esercizio per la centrale nucleare di M\u00fchleberg in caso di soddisfacimento degli oneri relativi alla sicurezza","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Tribunale amministrativo federale, nella sua decisione del 1\u00b0 marzo 2012 in merito a un ricorso, ha limitato al 28 giugno 2013 la licenza d'esercizio della centrale nucleare di M\u00fchleberg. Insieme ad un'eventuale domanda di proroga della scadenza della licenza d'esercizio, la BKW deve presentare al DATEC un piano di manutenzione dettagliato. Ovviamente, per le centrali nucleari la sicurezza \u00e8 prioritaria e il proseguimento dell'esercizio dipende sempre dal rispetto delle misure di manutenzione imposte dall'Ispettorato federale della sicurezza nucleare IFSN. Secondo il comunicato stampa della BKW del 14 marzo 2012, la BKW ha iniziato ad elaborare un piano generale di aggiornamento e manutenzione, e a fine agosto 2011, sei mesi prima della decisione del Tribunale amministrativo federale, aveva gi\u00e0 presentato all'IFSN le prime varianti di progetto.</p><p>In seguito alla decisione del tribunale, potrebbe ora accadere che la BKW riesca ad attuare le misure di manutenzione richieste dall'IFSN e confermate dal Tribunale stesso, ma che nonostante ci\u00f2, a causa dei termini da rispettare e in particolare a causa di eventuali ricorsi, non sia possibile ottenere per tempo, cio\u00e8 entro il 28 giugno 2012, la proroga della licenza d'esercizio. In questo caso M\u00fchleberg dovrebbe essere messa prematuramente fuori servizio nonostante il rispetto delle prescrizioni di sicurezza.</p><p>Chiedo quindi al Consiglio federale di rispondere alle seguenti domande:</p><p>1. Condivide l'opinione dell'autore dell'interpellanza, secondo cui il rischio di una messa fuori servizio prematura della centrale nucleare di M\u00fchleberg non dipende tanto da problemi di sicurezza, quanto da questioni procedurali e da eventuali ricorsi?</p><p>2. Sussiste il pericolo che la decisione del Tribunale amministrativo federale possa avere carattere pregiudiziale anche per altre centrali nucleari che devono adottare misure di manutenzione?</p><p>3. La decisione del Tribunale amministrativo federale e l'incertezza giuridica che ne deriva non mettono in pericolo lo scenario scelto dal Consiglio federale, secondo cui non saranno costruite nuove centrali nucleari, ma quelle esistenti resteranno in servizio finch\u00e9 sar\u00e0 garantita la sicurezza?</p><p>4. \u00c8 disposto ad adottare misure affinch\u00e9, nel caso in cui la BKW presenti una domanda per la proroga della licenza d'esercizio della centrale di M\u00fchleberg, la procedura sia definita in maniera tale che la decisione possa essere presa per tempo, vale a dire entro il 28 giugno 2012?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Le domande poste nell'interpellanza riguardano un procedimento giudiziario in corso, e non \u00e8 quindi possibile fornire risposte dettagliate. La sentenza del Tribunale amministrativo federale \u00e8 stata impugnata davanti al Tribunale federale da diverse parti in causa e non \u00e8 definitiva.</p><p>1. La sentenza del Tribunale amministrativo federale \u00e8 stata impugnata davanti al Tribunale federale da diverse parti in causa e non \u00e8 quindi ancora passata in giudicato.Il fatto che la centrale nucleare di M\u00fchleberg possa restare in esercizio anche dopo il 28 giugno 2013 \u00e8 oggetto del procedimento in corso presso il Tribunale federale; il Consiglio federale non si esprime quindi al riguardo.</p><p>2. Il fatto che la sentenza del Tribunale amministrativo federale possa avere carattere pregiudiziale dipende essenzialmente dal passaggio o meno in giudicato della decisione stessa. Non \u00e8 quindi possibile rispondere a questa domanda prima della decisione del Tribunale federale in merito al ricorso presentato.</p><p>3. La Strategia energetica 2050, decisa il 25 maggio 2011 dal Consiglio federale, non \u00e8 in pericolo. Un'eventuale disattivazione anticipata della centrale nucleare di M\u00fchleberg comporter\u00e0, a breve termine, un leggero aumento della dipendenza della Svizzera dal mercato europeo dell'energia elettrica. In Europa, tuttavia, sono al momento disponibili sufficienti capacit\u00e0 produttive. \u00c8 quindi importante procedere in modo mirato all'attuazione della Strategia energetica 2050, per garantire la sicurezza di approvvigionamento della Svizzera a lungo termine.</p><p>4. Un'eventuale domanda da parte della BKW di proroga della licenza d'esercizio oltre il 28 giugno 2013 dovr\u00e0 essere trattata in base al vigente diritto procedurale amministrativo della Confederazione, che consente all'autorit\u00e0 competente per la decisione di ordinare, se necessario, misure precauzionali durante la procedura. Non occorrono quindi ulteriori misure del Consiglio federale.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1337731200000)\/","SubmittedBy":"R\u00f6sti Albert","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1339718400000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"66","Category":null,"Modified":"\/Date(1690537936693)\/","SubmissionDate":"\/Date(1331769600000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4902,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Energia"}}