{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123328,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123328,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123328,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123328,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123328,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123328,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123328,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123328,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123328,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123328,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123328,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123328,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123328,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123328,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123328,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123328,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123328,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20123328,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"12.3328","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Parificazione dei fornitori di prestazioni spitex pubblici e privati in materia di imposta sul valore aggiunto","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di modificare le basi giuridiche in materia di imposta sul valore aggiunto in modo che, in virt\u00f9 del diritto vigente, anche i fornitori privati di prestazioni spitex siano esentati, al pari di quelli pubblici, dall'imposta sul valore aggiunto.</p>","ReasonText":"<p>L'articolo 1 capoverso 3 lettera a della legge sull'IVA sancisce il principio della neutralit\u00e0 concorrenziale dell'imposta sul valore aggiunto.</p><p>Una violazione di questo principio si ha oggi nel settore delle prestazioni spitex. Infatti i fornitori privati di prestazioni spitex sono tenuti a versare l'imposta sul valore aggiunto, mentre i fornitori pubblici in virt\u00f9 del diritto vigente ne sono esentati.</p><p>Questa disparit\u00e0 di trattamento porta a inaccettabili svantaggi concorrenziali, che fanno s\u00ec che il principio della neutralit\u00e0 concorrenziale dell'imposta sul valore aggiunto venga disatteso. Per questa ragione le basi giuridiche in materia di imposta sul valore aggiunto devono essere adeguate di conseguenza.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>La vigente legge concernente l'imposta sul valore aggiunto (LIVA; RS 641.20) equipara gi\u00e0 ampiamente le organizzazioni Spitex pubbliche e private. L'articolo 21 capoverso 2 numero 3 LIVA (in combinato disposto con l'art. 21 cpv. 2 n. 4 LIVA) stabilisce, ad esempio, che tanto le cure ai malati e le cure di base fornite da organizzazioni Spitex di diritto pubblico quanto quelle fornite da organizzazioni Spitex di diritto privato sono escluse dall'imposta sul valore aggiunto, purch\u00e9 siano state prescritte da un medico. In questo settore non sussistono pertanto distorsioni della concorrenza tra operatori Spitex pubblici e privati.</p><p>Nel settore dell'aiuto domiciliare (ad es. preparazione di pasti, pulizie domestiche, acquisti) la LIVA stabilisce invece una delimitazione tra organizzazioni di pubblica utilit\u00e0 e non. In virt\u00f9 dell'articolo 21 capoverso 2 numero 8 LIVA sono infatti escluse dall'imposta sul valore aggiunto soltanto le prestazioni fornite da organizzazioni Spitex di utilit\u00e0 pubblica. Per quanto riguarda la definizione di utilit\u00e0 pubblica, la LIVA rimanda alla legge federale sull'imposta federale diretta (art. 56 lett. g LIFD; RS 642.11;). Possono essere di utilit\u00e0 pubblica non solo le organizzazioni di diritto pubblico, ma anche organizzazioni di diritto privato. \u00c8 spesso il caso delle associazioni e fondazioni attive nel settore. Ma anche una societ\u00e0 anonima pu\u00f2 svolgere attivit\u00e0 di pubblica utilit\u00e0, in particolare se nel suo statuto \u00e8 espressamente previsto che si rinuncia alla distribuzione di dividendi e tanti\u00e8mes.</p><p>Sono pertanto assoggettate all'imposta sul valore aggiunto soltanto le prestazioni di aiuto domiciliare fornite dalle imprese operanti a scopo commerciale. Diversamente dalle organizzazioni Spitex di pubblica utilit\u00e0, queste imprese possono per\u00f2 dedurre l'imposta precedente che versano ad esempio sull'acquisto di prodotti di pulizia, attrezzature di pulizia o generi alimentari. Le organizzazioni private Spitex hanno anche la possibilit\u00e0 di conteggiare l'imposta secondo il metodo dell'aliquota forfetaria del 6,7 per cento (aiuto domiciliare) invece che all'aliquota normale dell'8 per cento (art. 97 OIVA).</p><p>Di principio, possono usufruire delle prestazioni Spitex di aiuto domiciliare anche persone non bisognose di cure, purch\u00e9 l'organizzazione in questione disponga di sufficienti capacit\u00e0, com'\u00e8 spesso il caso in particolare delle organizzazioni private Spitex. Ma le medesime prestazioni vengono fornite anche da altri partecipanti al mercato, ad esempio da imprese di pulizia. Escludendo dall'imposta tutte le prestazioni di aiuto domiciliare fornite da organizzazioni Spitex che non sono di pubblica utilit\u00e0 si creerebbero pertanto distorsioni della concorrenza nei confronti degli operatori privati che offrono analoghi servizi.</p><p>Occorre osservare che le esclusioni dall'imposta previste all'articolo 21 capoverso 2 LIVA interferiscono nel sistema dell'imposta sul valore aggiunto in quanto imposta generale sui consumi e compromettono la neutralit\u00e0 concorrenziale. Non conviene rimediare a un condizionamento della neutralit\u00e0 concorrenziale in un settore estendendo l'esclusione dall'imposta a settori affini, poich\u00e9 in tal modo le distorsioni della concorrenza verrebbero semplicemente spostate (cfr. paragrafo pi\u00f9 sopra) e nel complesso l'effetto distorsivo sulla concorrenza provocato dalle esclusioni dall'imposta aumenterebbe ulteriormente. Le distorsioni della concorrenza provocate dalle esclusioni dall'imposta possono essere eliminate soltanto eliminando l'imposta stessa. Pertanto, tanto il progetto proposto dal Consiglio federale nella parte B della riforma dell'IVA, quanto la proposta di rinvio del Parlamento prevedono uno smantellamento piuttosto che un'estensione delle esclusioni dall'imposta. Per queste ragioni, il Consiglio federale \u00e8 contrario a un'estensione dell'esclusione dall'imposta alle prestazioni di aiuto domiciliare fornite da ditte Spitex operanti a scopo commerciale.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":21,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1336521600000)\/","SubmittedBy":"Joder Rudolf","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1379289600000)\/","ResponsibleDepartment":7,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento delle Finanze","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFF","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"24|2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1690486869690)\/","SubmissionDate":"\/Date(1331856000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4902,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Finanze|Salute"}}