{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123716,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123716,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123716,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123716,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123716,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123716,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123716,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123716,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123716,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123716,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123716,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123716,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123716,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123716,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123716,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123716,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123716,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20123716,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"12.3716","BusinessType":6,"BusinessTypeName":"Postulato","BusinessTypeAbbreviation":"Po.","Title":"Imporre valori di misurazione corretti e affidabili nel settore sanitario","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di presentare in un rapporto come possono essere imposti in futuro nel settore sanitario valori di misurazione corretti e affidabili ricorrendo a valori di riferimento riconosciuti.</p>","ReasonText":"<p>Circa due terzi delle diagnosi e dei trattamenti medici si basano su risultati di analisi di laboratori medici, con tendenza all'aumento. Contrariamente a quanto succede, ad esempio, per le bilance di cassa o i distributori di carburante, gli apparecchi per le analisi e le diagnosi non sono sottoposti ad alcun obbligo di verifica da parte di laboratori indipendenti.</p><p>La conseguenza \u00e8 che spesso i risultati delle misurazioni variano secondo il fabbricante degli apparecchi o presentano una dispersione pi\u00f9 ampia rispetto alla varianza dei valori ottenuti con analisi eseguite su una persona sana.</p><p>Bench\u00e9 la legge sugli agenti terapeutici e l'ordinanza relativa ai dispositivi medici prevedano l'impiego, per la diagnosi in vitro, di metodi di misurazione di riferimento e/o di materiali di riferimento generici, in grado di garantire la riferibilit\u00e0 dei dispositivi medici impiegati, questo obbligo non \u00e8 adempiuto nonostante si disponga dei mezzi per farlo.</p><p>Come sottolineano regolarmente pubblicazioni nazionali e internazionali, valori di misurazione inaffidabili e sbagliati generano costi elevati e costituiscono un pericolo per i pazienti. I medici non sono autorizzati a scambiarsi tali valori e questo comporta un'inutile ripetizione delle analisi. Per \"motivi di sicurezza\", gli ospedali rifiutano i risultati delle analisi di laboratorio dei medici che hanno inviato loro un paziente e questo li obbliga a ripetere le analisi. Valori di misurazione errati possono portare a terapie inappropriate o inutili o privare i pazienti delle cure di cui hanno bisogno, con tutte le conseguenze che ci\u00f2 pu\u00f2 avere. Inoltre questa situazione fa lievitare inutilmente i costi della salute.</p><p>Anche nel settore sanitario \u00e8 giunto il momento di esigere la riferibilit\u00e0 dei risultati delle misurazioni e imporre che si basino su valori di riferimento riconosciuti, come avviene gi\u00e0 da molto tempo in altri settori, ad esempio nell'economia o in campo tecnico, senza che nessuno metta in discussione questo principio.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Il Consiglio federale riconosce che la diagnostica di laboratorio fornisce un prezioso contributo alla formulazione delle diagnosi. Per quest'ultima \u00e8 importante innanzitutto interpretare i risultati in base ai valori normali corrispondenti al metodo di analisi. Una comparabilit\u00e0 dei valori misurati in luoghi diversi e con metodi distinti pu\u00f2 contribuire a migliorare la qualit\u00e0 e l'efficienza dell'assistenza sanitaria. A medio termine occorre quindi fare in modo che la tecnica di misurazione fornisca valori comparabili universalmente.</p><p>Secondo l'articolo 77 dell'ordinanza sull'assicurazione malattie (OAMal; RS 832.102), spetta generalmente ai partner tariffali elaborare i concetti in materia di esigenze inerenti la qualit\u00e0 e controllarne l'osservanza. Nel settore dei laboratori, i partner tariffali hanno istituito un organo incaricato di garantire la qualit\u00e0, la Commissione svizzera per l'assicurazione di qualit\u00e0 nel laboratorio medico (QUALAB). Spetta quindi in primo luogo a questa commissione occuparsi del metodo di riferibilit\u00e0 a valori riconosciuti a livello internazionale nonch\u00e9 stabilire e imporre le modalit\u00e0 di applicazione. Conformemente alle basi legali della legge sull'assicurazione malattie, gli strumenti di applicazione sono prioritariamente di competenza dei partner tariffali e non della Confederazione. La tematica della riferibilit\u00e0 a valori riconosciuti a livello internazionale \u00e8 ancora relativamente recente e finora non \u00e8 stata attuata in modo vincolante nei Paesi europei limitrofi. Il Consiglio federale \u00e8 disposto a elaborare un breve rapporto sulla problematica e a esaminare poi il seguito della procedura.</p>  Il Consiglio federale propone di accogliere il postulato.","FederalCouncilProposal":18,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di accogliere il postulato.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1354233600000)\/","SubmittedBy":"Kessler Margrit","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1600041600000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1750810615130)\/","SubmissionDate":"\/Date(1347494400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4905,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Salute"}}