{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123873,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123873,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123873,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123873,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123873,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123873,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123873,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123873,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123873,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123873,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123873,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123873,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123873,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123873,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123873,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123873,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123873,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20123873,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"12.3873","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Abolizione della cosiddetta procedura del cliente in caso di assistenza giudiziaria o amministrativa in ambito fiscale","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di abolire il preavviso alla persona interessata (cosiddetta procedura del cliente) nei casi di assistenza giudiziaria o amministrativa in ambito fiscale. A livello internazionale la pratica del preavviso non \u00e8 diffusa ed \u00e8 viepi\u00f9 oggetto di critiche.</p>","ReasonText":"<p>Secondo l'attuale procedura, in caso di richieste di assistenza giudiziaria o amministrativa in ambito fiscale la persona interessata viene informata. Questa persona ha quindi tutto il tempo per eliminare ogni elemento probatorio, ritirare il denaro non dichiarato dai propri conti e trovare altre possibilit\u00e0 di collusione. La cosiddetta procedura del cliente \u00e8 in chiara contraddizione con gli standard OCSE come confermato dal Consiglio federale nella risposta alla domanda 12.5359. Il commento 14.1 all'articolo 26 del modello di convenzione di doppia imposizione OCSE stabilisce che le persone interessate non devono essere informate se vi \u00e8 da ritenere che le informazioni minino l'indagine in corso (\"Notification procedures should permit exceptions from prior notification, e.g. in cases in which the information request is of a very urgent nature or the notification is likely to under mine... the investigation ...\").</p><p>Il diritto di difesa che attualmente spetta ai clienti in base ai diritti di parte, in caso di procedura parallela a una procedura condotta all'estero, \u00e8 inutile visto lo smantella-mento quasi totale del segreto bancario. Inoltre espone la Svizzera, come avviene gi\u00e0 per il diritto del mercato finanziario, a critiche per quanto riguarda la volont\u00e0 di collaborazione e l'efficienza. Occorre rammentare che anche in caso di scambio di informazioni tra autorit\u00e0 interne, i clienti non vengono informati. Le autorit\u00e0 svizzere che si occupano dell'assistenza amministrativa e giudiziaria verificano, anche senza i diritti di parte del cliente che pu\u00f2 difendersi nel procedimento dibattimentale estero, i presupposti usuali come il sospetto iniziale, la tutela dei diritti umani e le norme di procedura nello Stato richiedente. La procedura del cliente deve essere abolita anche per le domande raggruppate visto il rischio di inquinamento delle prove. In caso di dubbio, l'autorit\u00e0 interessata potr\u00e0 decidere se sentire il cliente. La normativa svizzera sull'assistenza amministrativa e giudiziaria dovr\u00e0 essere modificata di conseguenza. La solita obiezione secondo cui si rinuncia ai diritti procedurali dei cittadini non \u00e8 applicabile alle relazioni con l'estero poich\u00e9 gli interessati dispongono di norma nel loro Stato di appartenenza di tutti i diritti di parte.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>L'intervento deve essere articolato in una parte relativa all'assistenza amministrativa e in un'altra relativa all'assistenza internazionale in materia penale.</p><p>In merito al punto 1, nel quadro dell'assistenza amministrativa, il Consiglio federale \u00e8 disposto ad affrontare la critica sollevata a livello internazionale riguardo alla procedura del cliente mediante l'introduzione di disposizioni derogatorie.</p><p>In merito al punto 2, nell'ambito dell'assistenza giudiziaria internazionale in materia penale, un'abolizione isolata dei diritti di informazione e di parte della persona interessata estesa unicamente ai reati fiscali condurrebbe a un'inammissibile disparit\u00e0 di trattamento rispetto ad altre fattispecie penali di diritto comune che prevedono una comminatoria di pena altrettanto elevata o persino minore. Nell'ottica dello Stato di diritto e per ragioni giuspolitiche, un'abolizione generale dei diritti di informazione e di parte nella legge federale sull'assistenza internazionale in materia penale \u00e8 esclusa.</p> Il Consiglio federale propone di accogliere il punto 1 e di respingere il punto 2 della mozione.","FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di accogliere il punto 1 e di respingere il punto 2 della mozione.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1354233600000)\/","SubmittedBy":"Leutenegger Oberholzer Susanne","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1363910400000)\/","ResponsibleDepartment":7,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento delle Finanze","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFF","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"24","Category":null,"Modified":"\/Date(1690494909210)\/","SubmissionDate":"\/Date(1348704000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4905,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Finanze"}}