{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123953,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123953,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123953,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123953,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123953,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123953,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123953,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123953,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123953,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123953,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123953,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123953,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123953,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123953,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123953,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123953,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123953,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20123953,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"12.3953","BusinessType":6,"BusinessTypeName":"Postulato","BusinessTypeAbbreviation":"Po.","Title":"Utilizzazione a destinazione vincolata dell'imposta riscossa sulle importazioni di autoveicoli","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di esaminare come le entrate provenienti dall'imposta riscossa sulle importazioni di autoveicoli possano essere utilizzate esclusivamente per le esigenze del traffico stradale privato.</p>","ReasonText":"<p>Sino a fine 1996, all'atto dell'importazione di automobili e di parti di esse, in Svizzera venivano riscossi dazi fiscali calcolati in base al peso. Come accade di solito per i dazi, anche queste entrate (in passato in media circa 250 milioni di franchi all'anno e oggi oltre 400 milioni) confluivano nel bilancio generale della Confederazione.</p><p>Conformemente agli impegni internazionali legati ai negoziati GATT (Uruguay Round), la Svizzera si \u00e8 vista costretta ad agire. Per evitare di dover rinunciare alle entrate annuali pari a circa 250 milioni e per non doversi aspettare da parte dei Paesi membri del GATT richieste di compensazione piuttosto elevate, il Consiglio federale e il Parlamento si sono avvalsi di un espediente: con l'entrata in vigore della legge federale del 21 giugno 1996 sull'imposizione degli autoveicoli (LIAut; RS 641.51), dal 1\u00b0 gennaio 1997 i dazi fiscali sono stati sostituiti da un'imposta speciale di consumo (imposta sugli autoveicoli), il cui calcolo avviene in funzione del valore. Poich\u00e9 nell'ambito dei dibattiti nelle Camere federali non \u00e8 stato definito lo scopo d'impiego di tali mezzi, le entrate dell'imposta sugli autoveicoli (oggi oltre 150 milioni di franchi in pi\u00f9 rispetto a prima) continuano a confluire nella cassa generale della Confederazione.</p><p>L'imposta riscossa sulle importazioni di autoveicoli \u00e8 pagata dagli acquirenti ma non viene impiegata in modo corrispondente, ad esempio per la costruzione, l'esercizio e la manutenzione dell'infrastruttura stradale. Dato che in questo caso non si tratta esplicitamente di entrate doganali, non c'\u00e8 nemmeno motivo di continuare ad alimentare la cassa generale della Confederazione con le entrate provenienti dall'imposta sugli autoveicoli.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Le entrate provenienti dall'imposta sugli autoveicoli (2011: 408 milioni di franchi) non sono a destinazione vincolata. Per quest'ultima \u00e8 necessaria una base legale ai sensi dell'articolo 53 capoverso 1 della legge federale del 7 ottobre 2005 sulle finanze della Confederazione (RS 611.0). Tuttavia, le destinazioni vincolate restringono il margine disponibile per definire priorit\u00e0 di politica finanziaria, perci\u00f2 l'introduzione di ulteriori destinazioni vincolate \u00e8 da valutare con molta cautela. Inoltre, la destinazione vincolata dell'imposta sugli autoveicoli andrebbe a scapito degli altri settori di compiti, poich\u00e9 questi avrebbero a disposizione meno mezzi provenienti dal bilancio generale della Confederazione. La ridistribuzione dei mezzi a favore del traffico stradale comporterebbe per gli altri compiti un fabbisogno di consolidamento pari a circa 400 milioni di franchi.</p><p>Per il finanziamento di compiti dal \"Finanziamento speciale del traffico stradale\" (strade nazionali, trasferimento del traffico, traffico d'agglomerato, protezione dell'ambiente, ecc.) il Consiglio federale prevede quanto segue: nel messaggio del 18 gennaio 2012 sull'adeguamento del decreto federale concernente la rete delle strade nazionali e sul suo finanziamento (FF 2012 543), che \u00e8 in fase di trattazione parlamentare, il Consiglio federale ha proposto l'aumento della tassa per l'utilizzazione delle strade nazionali. Per quanto concerne la garanzia delle entrate a lungo termine, presumibilmente nel 2013 il Consiglio federale porr\u00e0 in consultazione un progetto relativo all'aumento del supplemento fiscale sugli oli minerali. Da un lato, il progetto si fonda su un programma di sviluppo strategico dell'infrastruttura stradale, che illustra i progetti di ampliamento delle strade nazionali previsti fino al 2030 nonch\u00e9 i mezzi necessari per le rimanenti esigenze della rete viaria nazionale (p. es. esercizio, manutenzione e completamento). Dall'altro, in questo contesto si tratter\u00e0 anche di disciplinare la garanzia o il proseguimento del finanziamento degli altri compiti finanziati mediante entrate a destinazione vincolata. A tale proposito, il Consiglio federale esaminer\u00e0 anche i vantaggi e gli svantaggi della destinazione vincolata dell'imposta sugli autoveicoli.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposal":20,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1354233600000)\/","SubmittedBy":"Wobmann Walter","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1410825600000)\/","ResponsibleDepartment":7,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento delle Finanze","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFF","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"48","Category":null,"Modified":"\/Date(1690538556973)\/","SubmissionDate":"\/Date(1348790400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4905,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Trasporti"}}