{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123960,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123960,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123960,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123960,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123960,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123960,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123960,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123960,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123960,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123960,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123960,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123960,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123960,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123960,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123960,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123960,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20123960,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20123960,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"12.3960","BusinessType":6,"BusinessTypeName":"Postulato","BusinessTypeAbbreviation":"Po.","Title":"Penalizzazione dei lavoratori a tempo parziale nell'assicurazione invalidit\u00e0","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di redigere un rapporto sulla penalizzazione dei lavoratori a tempo parziale nel quadro della valutazione dell'invalidit\u00e0. Il rapporto dovr\u00e0 analizzare portata e cause del problema, possibilmente secondo i sessi, e proporre possibili soluzioni, presentandone anche le implicazioni finanziarie.</p>","ReasonText":"<p>Il Tribunale federale constata che, dall'introduzione del metodo misto giusta l'articolo 28a capoverso 3 della legge federale su l'assicurazione per l'invalidit\u00e0 (LAI), il calcolo del grado d'invalidit\u00e0 \u00e8 oggetto di molte controversie giuridiche, soprattutto per quanto concerne gli assicurati che esercitano un'attivit\u00e0 lucrativa a tempo parziale.</p><p>La LAI contempla diversi modelli per la valutazione dell'invalidit\u00e0. Ne consegue che un assicurato attivo a tempo pieno e un assicurato attivo a tempo parziale che presentano lo stesso danno alla salute e la stessa limitazione della capacit\u00e0 lavorativa vengono giudicati in maniera assai differente.</p><p>Ad esempio, pu\u00f2 succedere che un collaboratore domestico attivo a tempo pieno abbia diritto a una mezza rendita AI, mentre uno attivo a tempo parziale con un danno alla salute e una limitazione della capacit\u00e0 lavorativa identici non possa richiedere alcuna rendita.</p><p>In una nuova decisione di principio, il Tribunale federale ha stabilito inequivocabilmente che \u00e8 compito del legislatore proporre una soluzione che tenga conto in modo pi\u00f9 adeguato della situazione degli assicurati con un'attivit\u00e0 lucrativa a tempo parziale (cfr. sentenza del Tribunale federale, seconda Corte di diritto sociale, dell'8 luglio 2011 nella causa G. contro l'ufficio AI del cantone di Ginevra, 9C_790/2010, consid. 7.2, tradotta in tedesco in: Die Praxis, n. 23/2012, con rimando alla DTF 125 V 146 consid. 5c/dd in fine pag. 160).</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"Il Consiglio federale propone di accogliere il postulato.","FederalCouncilProposal":18,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di accogliere il postulato.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1352246400000)\/","SubmittedBy":"Jans Beat","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1465257600000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"28","Category":null,"Modified":"\/Date(1750810650410)\/","SubmissionDate":"\/Date(1348790400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4905,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Questioni sociali"}}