{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20124276,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20124276,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20124276,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20124276,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20124276,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20124276,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20124276,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20124276,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20124276,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20124276,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20124276,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20124276,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20124276,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20124276,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20124276,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20124276,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20124276,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20124276,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"12.4276","BusinessType":6,"BusinessTypeName":"Postulato","BusinessTypeAbbreviation":"Po.","Title":"Ripercussioni dell'aeroporto di Friedrichshafen sulla Svizzera in generale, e sulla Svizzera orientale nonch\u00e9 sul cantone Turgovia in particolare","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>In vista delle deliberazioni in materia di ripercussioni dell'esercizio dell'aeroporto di Zurigo sul suolo tedesco, previste nell'ambito dell'accordo aereo tra la Svizzera e la Germania, il Consiglio federale \u00e8 sollecitato a illustrare come l'esercizio dell'aeroporto tedesco di Friedrichshafen incide sulla Svizzera e, in particolare, sulla Svizzera orientale nonch\u00e9 sul canton Turgovia. </p><p>Il collegio \u00e8 pregato di spiegare:</p><p>1. come e con quale frequenza i velivoli in partenza da o in arrivo all'aeroporto tedesco di Friedrichshafen utilizzano e utilizzeranno in futuro lo spazio aereo svizzero;</p><p>2. quali accordi giuridici tra la Svizzera e la Germania regolano l'esercizio dell'aeroporto tedesco di Friedrichshafen;</p><p>3. se e quali limitazioni derivano dall'esercizio dell'aeroporto di Friedrichshafen per l'utilizzazione dello spazio aereo da parte dello scalo zurighese;</p><p>4. se l'esercizio dell'aeroporto di Friedrichshafen \u00e8 stato oggetto di negoziati in vista della stipula dell'accordo aereo e, se s\u00ec, quali risultati sono stati raggiunti;</p><p>5. se le ripercussioni dell'esercizio dell'aeroporto di Friedrichshafen sono contemplate nell'ambito dell'attuazione dell'accordo aereo e dei relativi oneri maggiori a carico della Svizzera tedesca.</p>","ReasonText":"<p>Con l'accordo aereo, oggetto di attuali dibattiti, e l'ordinanza esecutiva gi\u00e0 in vigore la Germania intende proteggere la popolazione nella parte meridionale del Land Baden-W\u00fcrttemberg dalle ripercussioni negative dell'esercizio dell'aeroporto di Zurigo. Ci\u00f2 comporta notevoli restrizioni operative per lo scalo zurighese e un aumento delle ripercussioni negative sulla popolazione svizzera che risiede nei suoi dintorni. A Friedrichshafen, nel Land Baden-W\u00fcrttemberg, nei pressi dei confini con la Svizzera, \u00e8 operativo un aeroporto che registra un numero di movimenti inferiore a Zurigo, ma in continuo aumento, e che utilizza anch'esso lo spazio aereo elvetico. In questo contesto, e allo scopo di garantire la parit\u00e0 di trattamento, \u00e8 interessante sapere se sussistono restrizioni anche per l'aeroporto di Friedrichshafen e qual \u00e8, a giudizio del Consiglio federale, l'impatto del suo esercizio sulla Svizzera.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>L'aeroporto di Friedrichshafen \u00e8 situato a nord della citt\u00e0 e dispone di una pista lunga 2 356 metri, posizionata a 60 gradi rispetto all'asse nord, cio\u00e8 in direzione sudovest-nordest. La pista \u00e8 dotata di un sistema di atterraggio strumentale per entrambe le direzioni di avvicinamento. A distanza di 16 chilometri dalla pista in direzione sudovest si trova la riva svizzera del lago di Costanza. Il volume di traffico aereo \u00e8 invariato dal 2005 e registra circa 50 000 movimenti di volo e 500 000 - 600 000 passeggeri. Anche il nuovo terminal passeggeri, inaugurato nel 2010, non ha cambiato la situazione.</p><p>La procedura di decollo \u00e8 definita in base alla direzione del vento, di regola avviene in direzione sudovest, al di sopra della citt\u00e0 e poi del lago. A met\u00e0 lago circa, gli aerei deviano verso nordovest. Durante tale manovra, gli aerei mantengono alcuni chilometri di distanza dalla riva svizzera. In caso di forte vento da nordest, i velivoli si avvicinano all'aeroporto da sudest, con una procedura di avvicinamento che in una prima fase prevede il sorvolo del territorio svizzero. Questo tipo di avvicinamento \u00e8 tuttavia raro e raggiunge una quota inferiore al 5 per cento.</p><p>Siccome l'aeroporto \u00e8 situato nello spazio aereo tedesco controllato da Skyguide, la societ\u00e0 svizzera \u00e8 responsabile delle procedure di avvicinamento e di decollo dell'aeroporto di Friedrichshafen. Non vi sono accordi bilaterali in merito allo scalo di Friedrichshafen. Il controllo del traffico aereo \u00e8 regolato nel quadro di un accordo di cooperazione (cosiddetta letter of agreement) tra il TWR di Friedrichshafen e Skyguide. Dato che Skyguide controlla le procedure di avvicinamento e di decollo sullo scalo tedesco, l'esercizio dell'aeroporto di Zurigo non \u00e8 in nessun modo compromesso.</p><p>Nel corso delle trattative con la Germania concernenti l'aeroporto di Zurigo, la Svizzera ha esaminato l'opportunit\u00e0 di contemplare nella discussione anche la situazione dello scalo di Friedrichshafen. Si \u00e8 rinunciato a questa opzione, visto che le immissioni foniche sul territorio svizzero in seguito agli atterraggi e ai decolli sull'aeroporto di Friedrichshafen risultano minime. Dal punto di vista svizzero, si tratta di una situazione gi\u00e0 ottimizzata. I valori limite di esposizione al rumore svizzeri non sono superati. Discussioni sulla situazione di Friedrichshafen avrebbero potuto avere delle ripercussioni sull'autorizzazione di Skyguide di controllare il traffico aereo a Friedrichshafen e nella Germania meridionale in generale, influendo di conseguenza in modo negativo sul controllo del traffico aereo di Skyguide presso l'aeroporto di Zurigo.</p><p>Nel quadro dell'attuazione dell'accordo tra la Svizzera e la Germania concernente l'aeroporto di Zurigo non \u00e8 contemplato il carico fonico risultante sulla Svizzera dall'esercizio dell'aeroporto di Friedrichshafen, perch\u00e9 considerato troppo esiguo.</p><p>Il Consiglio federale reputa di avere informato sull'argomento in modo esaustivo con la presente risposta e non considera necessario pubblicare ulteriori rapporti.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposal":20,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1361923200000)\/","SubmittedBy":"Eberle Roland","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1362614400000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"48|52","Category":null,"Modified":"\/Date(1690502729270)\/","SubmissionDate":"\/Date(1355443200000)\/","SubmissionCouncil":2,"SubmissionCouncilName":"Consiglio degli Stati","SubmissionCouncilAbbreviation":"CS","SubmissionSession":4906,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":2,"FirstCouncil1Name":"Consiglio degli Stati","FirstCouncil1Abbreviation":"CS","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Trasporti|Ambiente"}}