{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133373,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133373,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133373,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133373,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133373,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133373,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133373,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133373,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133373,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133373,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133373,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133373,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133373,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133373,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133373,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133373,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133373,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20133373,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"13.3373","BusinessType":6,"BusinessTypeName":"Postulato","BusinessTypeAbbreviation":"Po.","Title":"Garantire l'acqua potabile e l'acqua per l'irrigazione in caso di fuoriuscita di acqua radioattiva","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di rispondere alle seguenti domande, a complemento del suo rapporto del 17 ottobre 2012 relativo al postulato 10.3533:</p><p>1. Quali sarebbero le conseguenze di una fuoriuscita di grandi quantit\u00e0 di acqua contaminata sull'agricoltura e l'approvvigionamento di acqua potabile a seguito di un grave incidente nucleare in Svizzera?</p><p>2. In un caso del genere come si intende garantire l'approvvigionamento di acqua potabile e di acqua per l'irrigazione in agricoltura?</p><p>3. L'articolo 5 della legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (RS 732.1) esige provvedimenti di protezione d'emergenza, nel caso in cui vengano liberate quantit\u00e0 pericolose di sostanze radioattive. Nel capoverso 4 dello stesso articolo, il Consiglio federale \u00e8 tenuto a determinare quali provvedimenti di protezione sono necessari. Quali misure sono previste in caso di fuoriuscita di acqua contaminata?</p>","ReasonText":"<p>Gli attuali scenari di emergenza e di riferimento non prendono in considerazione il caso di fuoriuscita di grandi quantit\u00e0 di acqua radioattiva da una centrale nucleare svizzera.</p><p>Nel settembre 2012, la Commissione federale della radioprotezione e della sorveglianza della radioattivit\u00e0, la Commissione federale per la sicurezza nucleare e la Commissione federale per la protezione NBC dichiaravano che \"attualmente la popolazione svizzera non \u00e8 sufficientemente protetta da eventi estremi di questo tipo (come incidenti in centrali nucleari) e gli organi di intervento responsabili di Confederazione e cantoni non sono in grado di svolgere i loro compiti in maniera efficace. Le lacune sono enormi e misure di ampia portata sono urgenti\".</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Il testo del postulato fa riferimento a un rapporto del 17 ottobre 2012 dell'Ufficio federale dell'ambiente (UFAM) dal titolo \"Gestione della penuria d'acqua a livello locale in Svizzera\", elaborato in adempimento del postulato 10.3533, \"Acqua e agricoltura. Le sfide del futuro\".</p><p>Le richieste espresse nel presente postulato sono gi\u00e0 oggetto di approfondimento nel rapporto del 22 giugno 2012 del gruppo di lavoro interdipartimentale IDA NOMEX, nell'ambito di diversi altri provvedimenti. La maggior parte di questi provvedimenti sar\u00e0 portata a termine con ogni probabilit\u00e0 entro il 2014. Lo Stato Maggiore federale NBCN (SMF NBCM), incaricato di gestire le misure della Confederazione in caso di eventi che implicano un grado elevato di radioattivit\u00e0 come pure di eventi di tipo biologico, chimico e naturale, elaborer\u00e0 un rapporto finale sulla loro attuazione nel 2014. Nel quadro dei lavori del SMF NBCM saranno verificati ulteriormente i provvedimenti di protezione d'emergenza in Svizzera.</p><p>Secondo il piano del 1\u00b0 gennaio 2006 relativo alla protezione d'emergenza nelle vicinanze degli impianti nucleari della Commissione federale per la protezione NBC, le misure di protezione da prendere in caso di contaminazione delle acque con sostanze radioattive sono concordate direttamente tra la Centrale nazionale d'allarme (CENAL) e i cantoni interessati. I cantoni di Berna, Friburgo, Vaud, Neuch\u00e2tel, Soletta, Argovia, Basilea Citt\u00e0 e Basilea Campagna, come pure l'UFAM, l'Ufficio federale della protezione della popolazione/CENAL, l'Ufficio federale della sanit\u00e0 pubblica e l'Ispettorato federale della sicurezza nucleare collaborano alla verifica dell'attuale dispositivo d'allarme per la protezione dei fiumi e dei laghi in caso di contaminazione delle acque.</p><p>Considerato quanto suesposto, il Consiglio federale \u00e8 dell'avviso che gli accertamenti richiesti nel presente postulato siano gi\u00e0 stati avviati.</p>  Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposal":20,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di respingere il postulato.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1377648000000)\/","SubmittedBy":null,"BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1379376000000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"52|55|66","Category":"IV","Modified":"\/Date(1690557601453)\/","SubmissionDate":"\/Date(1367884800000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4909,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Ambiente|Agricoltura|Energia"}}