{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133491,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133491,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133491,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133491,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133491,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133491,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133491,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133491,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133491,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133491,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133491,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133491,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133491,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133491,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133491,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133491,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133491,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20133491,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"13.3491","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Le informazioni su possibili falsi medici devono essere inoltrate alle autorit\u00e0 cantonali","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Un'infermiera si \u00e8 spacciata per medico e ha lavorato per anni come \"falso medico\" in cinque ospedali svizzeri. Pur avendo ricevuto importanti indicazioni, l'Ufficio federale della sanit\u00e0 pubblica (UFSP) le ha verificate in maniera del tutto insufficiente. L'UFSP giustifica la propria inattivit\u00e0 trincerandosi dietro l'assenza di legislazione. Non \u00e8 possibile che i pazienti vengano danneggiati da un'usurpatrice di titoli a causa della mancanza di una legge e che l'UFSP non possa inoltrare importanti informazioni all'autorit\u00e0 cantonale. Pertanto gradirei ricevere una risposta alle seguenti domande:</p><p>1. Quali uffici federali erano a conoscenza dell'attivit\u00e0 di un possibile falso medico in Svizzera o avevano ricevuto indicazioni in tal senso?</p><p>2. Perch\u00e9 non \u00e8 stato possibile comunicare queste importanti informazioni al medico cantonale?</p><p>3. Quali leggi devono essere adeguate affinch\u00e9 informazioni importanti come quella in questione possano essere inoltrate direttamente agli uffici competenti?</p><p>4. Il Consiglio federale intende provvedere agli adeguamenti necessari?</p><p>5. \u00c8 disposto a creare le condizioni legali affinch\u00e9 in futuro tutti i medici siano obbligatoriamente iscritti nel registro delle professioni mediche?</p><p>6. \u00c8 disposto a migliorare la sicurezza dei pazienti per mezzo di provvedimenti di legge?</p>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>1. L'Ufficio federale della sanit\u00e0 pubblica (UFSP) \u00e8 stato informato per scritto da un medico nel settembre del 2012, il quale sospettava che il \"medico\" in questione non fosse in possesso di un diploma. Non risulta che altri uffici federali siano stati informati.</p><p>2. La legge sulle professioni mediche (LPMed; RS 811.11) disciplina le condizioni per il libero esercizio delle professioni mediche universitarie; ai cantoni compete la vigilanza in materia.</p><p>Le condizioni per l'esercizio dipendente della professione e la vigilanza in materia sono di esclusiva competenza dei cantoni e non sono disciplinate dal diritto federale. L'Ufficio federale della sanit\u00e0 pubblica (UFSP) pu\u00f2 elaborare o comunicare dati personali soltanto se esiste una corrispondente base legale. Se sono interessati dati personali degni di particolare protezione, \u00e8 necessaria una base legale in senso formale (cfr. art. 19 cpv. 1 LPD).</p><p>L'articolo 42 LPMed prevede che le autorit\u00e0 giudiziarie e amministrative annuncino senza indugio all'autorit\u00e0 di vigilanza del proprio cantone i fatti che, secondo la LPMed, potrebbero costituire una violazione degli obblighi professionali delle persone che esercitano liberamente una professione medica. Nel caso descritto, una persona era impiegata come \"medico\" senza disporre delle necessarie qualifiche professionali ed esercitava la propria attivit\u00e0 in diversi ospedali a titolo dipendente secondo la LPMed. I fatti riguardanti persone che esercitano la professione medica a titolo dipendente non sottostanno alle disposizioni della LPMed concernenti l'esercizio della professione e, di conseguenza, neppure all'articolo 42 LPMed. In linea di principio, rientra nella responsabilit\u00e0 del datore di lavoro verificare i requisiti professionali e personali dei propri dipendenti.</p><p>L'UFSP ha segnalato agli informatori che la vigilanza sulle persone che esercitano una professione medica \u00e8 di competenza dei cantoni. In futuro rimander\u00e0 quindi esplicitamente alle competenti autorit\u00e0 cantonali di vigilanza tutti gli informatori che avanzeranno un sospetto nei confronti di specialisti del settore sanitario.</p><p>3./4. Per poter trasmettere tutte le informazioni importanti alle autorit\u00e0 cantonali competenti, la Confederazione necessiterebbe di un disciplinamento legale concernente tutto il personale sanitario specializzato impiegato nelle istituzioni pubbliche e private, fondato su un'ampia base costituzionale che per\u00f2 al momento non esiste.</p><p>Attualmente, in virt\u00f9 dell'articolo 95 capoverso 1 della Costituzione federale, la Confederazione pu\u00f2 emanare soltanto prescrizioni sull'esercizio dell'attivit\u00e0 economica privata. Con la revisione in corso della LPMed, la Confederazione sfrutter\u00e0 nella misura pi\u00f9 ampia possibile la propria competenza proponendo di sostituire la nozione di \"libero esercizio\" con quella di professione \"esercitata nel settore privato sotto la propria responsabilit\u00e0 professionale\". Questo determiner\u00e0 un'estensione del campo di applicazione delle disposizioni della LPMed concernenti l'esercizio della professione. A prescindere dal progetto di revisione, tuttavia, i medici che esercitano la professione nel servizio pubblico di cantoni e comuni continueranno a essere soggetti alla competenza cantonale. Per disciplinare in maniera complessiva, a livello federale, l'esercizio della professione medica da parte di tutte le persone autorizzate occorrerebbe creare una pertinente base costituzionale.</p><p>5./6. Il Consiglio federale ritiene necessario verificare, d'intesa con i cantoni, l'iscrizione nel registro delle professioni mediche di tutti i medici, a prescindere dalle condizioni quadro della loro attivit\u00e0 (nel settore pubblico o privato), nonch\u00e9 il loro assoggettamento a obblighi professionali e misure disciplinari sanciti nel diritto federale. Premessa per l'adeguamento delle competenze sarebbe, come menzionato, una modifica costituzionale. Il Consiglio federale sostiene gli sforzi per incrementare la sicurezza dei pazienti. Quest'ultima, tuttavia, anche nel caso dell'iscrizione nel registro di tutti i medici o di tutto il personale sanitario specializzato, sarebbe garantita soltanto se gli ospedali non effettuassero assunzioni senza prima aver richiesto un estratto del registro o una copia autenticata del diploma.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1378252800000)\/","SubmittedBy":"Kessler Margrit","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1434672000000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1690530009580)\/","SubmissionDate":"\/Date(1371600000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4909,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Salute"}}