{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133681,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133681,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133681,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133681,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133681,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133681,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133681,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133681,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133681,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133681,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133681,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133681,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133681,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133681,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133681,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133681,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133681,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20133681,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"13.3681","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Parit\u00e0 di trattamento delle aziende della Svizzera occidentale nei bandi pubblici","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Invito il Consiglio federale a rispondere alle seguenti domande:</p><p>1. Secondo le informazioni in possesso del Consiglio federale, esistono altre societ\u00e0 pubbliche o semistatali che, come la Swissgrid SA, nei requisiti linguistici dei bandi pubblici ammettono esclusivamente il tedesco?</p><p>2. Il Consiglio federale non \u00e8 dell'avviso che tutte le societ\u00e0 pubbliche e semistatali che indicono bandi dovrebbero rispettare il plurilinguismo svizzero in modo da garantire che tutte le aziende possano presentare la loro offerta nella lingua corrispondente, senza dover subire discriminazioni? </p><p>3. Cosa intende fare affinch\u00e9 nei bandi pubblici, in particolare di Swissgrid SA, sia garantito il plurilinguismo elvetico?</p>","ReasonText":"<p>Nel quadro dei suoi bandi, Swissgrid SA chiede imperativamente che gli offerenti presentino le loro offerte in lingua tedesca. Secondo i responsabili in questo modo verrebbe facilitato un confronto delle specificazioni tecniche. A seguito di un intervento da parte del sottoscritto, Swissgrid SA consente ora la presentazione di offerte in una lingua diversa dal tedesco. L'azienda si \u00e8 impegnata a far tradurre le offerte assumendosi i pertinenti costi. Tuttavia, il tedesco permane la lingua di riferimento per quanto riguarda la valutazione delle offerte e le trattative. Con questa prassi le aziende con sede nella Svizzera francese o italiana, che dispongono dei mezzi specialistici ma non necessariamente dei mezzi linguistici, sono svantaggiate. Questo modo di procedere genera costi sproporzionati e influisce senza dubbio sulla scelta degli offerenti. Tutte le aziende statali o semistatali quali FFS, Swisscom o Armasuisse, che accettano le offerte presentate nella pertinente lingua dell'offerente dovrebbero accettare tali offerte senza ricorrere alla traduzione e senza svantaggiare gli offerenti interessati. Ci\u00f2 per rispetto nei confronti del plurilinguismo e delle minoranze linguistiche del nostro Paese.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p>Sul tema dei requisiti linguistici negli acquisti pubblici sono stati inoltrati parecchi interventi con richieste analoghe (postulato Darbellay 12.3910, mozione de Buman 12.3914, mozione Hodgers 12.3739 e riguardo alla lingua dell'offerta si veda in particolare anche il postulato Hodgers 10.3646).</p><p>Il Consiglio federale esprime comprensione per queste richieste e vuole esaminare in maniera pi\u00f9 approfondita le questioni sollevate. Ha pertanto incaricato la Conferenza degli acquisti della Confederazione di analizzare attraverso una perizia l'attuale situazione e di presentargli al riguardo un rapporto entro la fine del 2013. In una seconda fase il Consiglio federale esaminer\u00e0 eventuali misure per migliorare la situazione attuale e se del caso le adotter\u00e0.</p><p>1. Il Consiglio federale non \u00e8 a conoscenza che imprese parastatali accettino solo offerte in lingua tedesca, cosa che su richiesta ha confermato anche Swissgrid SA per i propri acquisti. All'inizio del 2014 Swissgrid SA effettuer\u00e0 un'analisi sistematica per valutare le lingue utilizzate nelle offerte. Se da questa perizia emerge una discriminazione a livello linguistico, essa adotter\u00e0 relative misure.</p><p>2. Il diritto in materia di acquisti pubblici esige che nei bandi i servizi di acquisto si debbano esprimere esplicitamente sulla lingua da utilizzare nell'offerta (n. 6b dell'allegato 4 dell'ordinanza sugli acquisti pubblici; RS 172.056.11). Esso lascia per contro in sospeso quali lingue debbano essere ammesse.</p><p>Da parte sua, la legge sulle lingue (LLing; RS 441.1) stabilisce in maniera generale che chi si rivolge a un'autorit\u00e0 federale pu\u00f2 farlo nella lingua ufficiale di sua scelta (art. 6 cpv. 1). Questa regolamentazione non vale per Swissgrid SA poich\u00e9 non si tratta di un'autorit\u00e0 federale ma di una societ\u00e0 anonima di diritto privato e garantisce che il capitale e i relativi diritti di voto appartengano in maggioranza, direttamente o indirettamente, ai cantoni e ai comuni (art. 18 cpv. 1 e 3 della legge sull'approvvigionamento elettrico, LAEI; RS 734.7). L'attivit\u00e0 regolata di Swissgrid SA viene sorvegliata dalla Commissione dell'energia elettrica (cfr. art. 22 LAEI).</p><p>Nella misura in cui gli obiettivi fissati nella legge sulle lingue lo esigano, il Consiglio federale pu\u00f2 estendere singole disposizioni della legge sulle lingue anche a organizzazioni parastatali. Questo \u00e8 tuttavia possibile solo se queste organizzazioni sono incaricate di compiti amministrativi in virt\u00f9 del diritto federale (art. 4 cpv. 2 LLing).</p><p>3. Il Consiglio federale attende i risultati della succitata perizia, che analizzer\u00e0 per verificare se devono essere adottate eventuali misure.</p>  Risposta del Consiglio federale.","FederalCouncilProposal":8,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1383696000000)\/","SubmittedBy":"Bourgeois Jacques","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1386892800000)\/","ResponsibleDepartment":7,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento delle Finanze","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFF","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"4|2831","Category":null,"Modified":"\/Date(1690529405080)\/","SubmissionDate":"\/Date(1378857600000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4910,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica nazionale|Cultura"}}