{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133688,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133688,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133688,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133688,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133688,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133688,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133688,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133688,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133688,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133688,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133688,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133688,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133688,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133688,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133688,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133688,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20133688,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20133688,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"13.3688","BusinessType":6,"BusinessTypeName":"Postulato","BusinessTypeAbbreviation":"Po.","Title":"Notifica delle manifestazioni di volont\u00e0 e degli atti delle autorit\u00e0. Analisi della prassi attuale","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di stilare un rapporto che illustri la prassi attuale in materia di notifica di qualsiasi atto scritto implicante per l'interessato la decorrenza di un termine legale, che si tratti di una manifestazione di volont\u00e0, una decisione di un'autorit\u00e0 o di una decisione giudiziaria. Tale rapporto dovr\u00e0 illustrare i rischi e i vantaggi del sistema attuale e i mezzi a disposizione del nostro ordinamento giuridico per assicurare una migliore certezza giuridica.</p>","ReasonText":"<p>Come in qualsiasi Stato di diritto, il nostro sistema giuridico prevede termini imperativi entro i quali un soggetto giuridico deve agire per far valere o tutelare i propri diritti, che sia in reazione a una manifestazione di volont\u00e0 o a un atto statale, di cui fanno parte anche le decisioni giudiziarie.</p><p>Questi termini imperativi, una volta scaduti, privano i soggetti giuridici del diritto di agire, conseguenza necessaria alla certezza del diritto, poich\u00e9 le situazioni non possono rischiare di cambiare a tempo indeterminato. Nella medesima ottica occorre tuttavia imperativamente assicurarsi anche che l'inizio della decorrenza di tale termine sia affidabile e rispetti i diritti del destinatario.</p><p>Attualmente nessun testo di legge uniforma, per tutti i settori del diritto, il modo di notifica. Per quanto concerne la prova della notifica, soltanto la giurisprudenza ha fissato regole, che tuttavia, oltre a variare a seconda dei settori, comportano un'incertezza di cui spesso nemmeno gli specialisti del diritto sembrano essere coscienti.</p><p>In una recente decisione del 14 febbraio 2011 (137 III 208), il Tribunale federale ha mantenuto la distinzione tra le nozioni astratte di ricezione \"assoluta\" e \"relativa\", in cui il termine per agire inizia a decorrere, a seconda dei casi: il giorno o l'indomani della consegna della posta semplice nella bucalettere del destinatario, il giorno della consegna della posta raccomandata, il giorno in cui l'avviso \u00e8 recapitato nella bucalettere o l'indomani, il giorno in cui la corrispondenza \u00e8 ritirata all'ufficio postale oppure alla scadenza del termine di trattenuta. Persino gli specialisti non si raccapezzano e la certezza del diritto non \u00e8 pi\u00f9 garantita.</p><p>Appare pertanto urgente uniformare tale settore giuridico per garantire i diritti dei contraenti e dei soggetti giuridici, tanto pi\u00f9 che i servizi postali, privatizzati, non possono pi\u00f9 incarnare lo Stato.</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"Il Consiglio federale propone di accogliere il postulato.","FederalCouncilProposal":18,"FederalCouncilProposalText":"Il Consiglio federale propone di accogliere il postulato.","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1383696000000)\/","SubmittedBy":"Poggia Mauro","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1652140800000)\/","ResponsibleDepartment":5,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento di giustizia e polizia","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFGP","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"12","Category":null,"Modified":"\/Date(1750815649827)\/","SubmissionDate":"\/Date(1378857600000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":4910,"SubmissionLegislativePeriod":49,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Diritto generale"}}